Не бойся (СИ) - Страница 11

Изменить размер шрифта:

- Нет. Одного человека ты у меня уже отнял, второго я не отдам. Пойдем, Джон, - вампир, явно не настроенный на диалог, развернулся и повел упирающегося мужчину прочь.

Джон постоянно оборачивался, не в состоянии вырваться из крепкого захвата Шерлока. Сон, вдруг ставший реальностью, подстегивал его разыгравшееся любопытство посильнее всех волшебных сказок мира.

Как хотелось спросить, поговорить, да просто побыть рядом с этим незнакомцем, который судя по всему, что-то знал о его странных видениях, но Шерлок не дал ему этого шанса, с силой утягивая за собой к машине.

Вампир, ничего не желая слушать, увел Джона, а на поляне остался лишь растерянный Лестрейд, задумчивый Майкрофт и судорожно курящий одну за другой сигареты, Джим Мориарти.

- Нет, - тихо произнес оборотень, отвечая на незаданный вопрос Майкрофта, - Я не буду объяснять. Передай Леонарду, пусть не беспокоится, я рассмотрю все ваши предложения, но позже, – он, не глядя на Майкрофта, затушил окурок и уже собрался уходить, когда, словно передумав, обернулся:

- Их связь… Ведь Шерлок не заключил с ним связь?

- Заключил, я сам видел укус, - почему-то соврал Майкрофт, сжимая руки в карманах своего пальто. – Совсем недавно, несколько часов назад.

- Понятно. Вот почему я не почувствовал запах Шерлока на…Как его зовут? - Джим вопросительно посмотрел на Холмса.

- Джон, - ответил за него Лестрейд, - его зовут Джон Уотсон.

========== Глава 6 ==========

Возвращение к автомобилю показалось Джону бесконечно долгим. Он еле передвигал ноги от усталости и количества пережитых за день потрясений, и старался не смотреть на Шерлока, полностью поглощенный тяжелыми мыслями, поэтому не заметил внимательных взглядов, которые бросал на него вампир.

Без проблем отыскав машину, Джон первым устроился на удобном сидении и закрыл глаза, чтобы никаких расспросов, никаких разговоров, никаких оборотней и вампиров – ему нужно отдохнуть и переключиться, иначе он просто сойдет с ума.

Сквозь обволакивающую его дрему Джон слышал, как вернулись Майкрофт и Лестрейд, как Шерлок сел за руль (доктор даже боялся подумать, что случилось с их бывшим водителем), как инспектор, устроившись рядом, тоже погрузился в спокойный сон.

Резкая боль пронизывает его тело. Каждая жилка, каждая клеточка буквально стонут от этой невыносимой боли, которая огненными плетями разрывает плоть, ломая кости, изменяя сущность. Еще немного и он преобразится, еще немного и новое воплощение подарит долгожданную свободу. Еще чуть-чуть и все это закончится. Но закончится ли…

Ничего нет. Только пустота и маленькая надежда, что он сможет пережить эту выворачивающую наизнанку муку. Сознание корчится, воет в голос, а страшное обволакивающее его разум безумие – уже желанно. Кажется, оно вот-вот придёт, чтобы обнять и увести за собою, от этой высасывающей его кровь реальности. Но разум продолжает быть до тошнотворности ясным. От боли нет спасения. И нет спасения от крови. И неоткуда ждать помощи.

Джон застонал и немного приоткрыл глаза, стараясь понять, где он находится и что происходит. Машина все еще была окутана тьмой и мчалась на бешеной скорости по пустынной дороге. Он слышал, как братья на переднем сиденье о чем-то тихо спорили, и насторожился, разобрав свое имя.

- Почему ты не укусил Джона? Нужно было еще в больнице заключить связь.

- Укусил. Правда, только запястье…О, да прекрати ты. У меня просто не было времени на большее.

- Странно, что я не видел следов.

- А их и нет.

- Как? Слишком быстрая регенерация тканей? Он же только человек, а не…

- Я уже ни в чем не уверен.

Джону показалось, что Майкрофт не продолжил разговор лишь по причине того, что отвлекся на звонок своего телефона. Пока он говорил, машина, миновав тяжелые ворота, плавно подъехала к огромному особняку и притормозила у входа.

Поднимаясь вслед за Шерлоком по вычурной мраморной лестнице и слушая инспектора, который радостно прокричал - «Наконец-то мы дома!» - Джон и подумать не мог, что это красивое старинное здание, окруженное со всех сторон высокой каменной оградой, станет на ближайшее время его тюрьмой.

В первый же день ему очень доходчиво объяснили, что выходить на улицу - нельзя, общаться с кем-нибудь, кроме братьев Холмс и Лестрейда – запрещено. Целыми днями валяться в кровати и смотреть телевизор, бродить по пустым комнатам особняка, стараясь занять себя хоть чем-нибудь в отсутствии хозяев – можно.

Шерлок уехал сразу после долгого разговора со старшим братом, даже не попрощавшись с совершенно растерянным Джоном, а тот остался на попечении инспектора и Майкрофта. Последний не жаловал доктора своим частым присутствием, приходя с работы только ночевать, а Лестрейда – избегал сам Джон, после того, как тот надоел ему своими бесконечными рассказами, какой прекрасной и удивительной может стать связь с вампирами, особенно такими, как Холмсы. Доктору казалось очень странным, что Грег решил испробовать на себе роль свахи, ведь еще там, в больнице, он решил, что совершенно не понравился инспектору.

Джон старался особо не прислушиваться к словам Лестрейда и жутко боялся Майкрофта, который, однажды поймав его в темном коридоре, вежливо пригласил побеседовать в библиотеку. Там он устроил несчастному доктору настоящий допрос с пристрастием, пытаясь выяснить странную природу его быстрой регенерации и ненормального поведения во время встречи с оборотнями. Всю беседу Джону казалось, что он идет по минному полю и один единственный промах и его тело просто разорвет на кусочки.

Он на самом деле не знал, почему так сильно захотел встретиться с Джимом Мориарти, как почувствовал, где именно в лесу находилась волчья стая, и чем заинтересовал самого опасного вожака оборотней. После разговора с Майкрофтом Джон ощущал себя так, будто его мозг полностью выпотрошили, оставив лишь пустую оболочку, а из тела выжали все соки.

И еще ему очень не понравился тот странный взгляд, которым наградил его на прощанье старший Холмс, когда он практически уползал из библиотеки.

Джон жутко скучал без работы и нормального общения с обычными людьми, посвящая свободное время просмотру телевизора, из которого и узнавал последние новости. Это было довольно необычно, но и в мире, и в Лондоне больше не было беспорядков. Немного помитинговав и покричав незамысловатые лозунги, люди как-то слишком быстро и легко привыкли к своему рабскому положению. У вампиров теперь было официальное право не только выбрать себе понравившегося человека в доноры, но и беспрепятственно делать с ним все, что заблагорассудится.

То ли кайф от укусов так действовал на мозги людей, то ли кто-то очень сильно постарался, чтобы информация о сопротивляющихся новому режиму не доходила до общественности, но по всем программам шли только позитивные новости. Люди, счастливо улыбаясь в камеру, рассказывали о непередаваемых ощущениях от жизни со своими вампирами, а Джону до дрожи в пальцах хотелось разбить этот злосчастный экран, показывающий такую откровенную ложь.

Он, конечно, догадывался, что все было не так просто и с главой старейшин – Леонардом, и с обычными людьми, но все вокруг, как сговорившись, делали вид, что его сопротивление – просто ужасное недоразумение, а сам Джон – идиот, раз не ценит такого очаровательного вампира, как Шерлок.

Особняк, в котором находился Джон, очень хорошо охраняли, и за все то время, пока он был заперт, доктору так и не удалось узнать, с какой частотой менялся караул на воротах и какие коды доступа на дверях некоторых комнат. Только поздно ночью Джон позволял себе свободно бродить по дому, пробираясь в библиотеку за древними книгами и стараясь не попасться никому на глаза. Лестрейд, загруженный работой, часто оставался ночевать в Лондоне, зато Майкрофт неизменно приезжал домой, каждый раз, словно специально сталкиваясь с Джоном в мрачных коридорах, как будто был примерным надзирателем, оставленным присматривать за строптивым человеком.

Правда, еще были слуги, но они появлялись и исчезали, как по волшебству, а Джону начало казаться, что он очутился в какой-то страшной сказке, в которой есть и волшебный замок, и невидимые слуги, и злой король, и заточенный в башне пленник. Он ничего не мог с этим поделать, поэтому старался отвлечься от грустных мыслей, проводя все свободное время за изучением старинных фолиантов, рассказывающих о вампирском роде.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com