Нас возвышающий обман (СИ) - Страница 15

Изменить размер шрифта:

- Лорд Блэк...

- Лорд?! Мерлина ради, Сьюзен, ты же никогда меня так не называла! Вспомни, когда я приходил к вам, разве хоть раз Доркас или твой отец...

Лицо девушки тут же побледнело, она тяжело вздохнула.

- Но папы нет... – пробормотала она. – И Доркас тоже... А я выросла, я уже не ребенок! – голос ее набирал силу. – Меня все пытались оградить, но я тоже могла бы бороться! Помочь, хоть чем-то!

Глаза ее сияли, лицо дышало возбуждением и неведомой отвагой. Сириус завороженно смотрел на нее, как будто она была его собственным отражением.

- Теперь они погибли, их уже не вернуть! – Девушка нетерпеливо поправила упавшие на лицо волосы. – Но если будет надо, я готова ко всему...

Она не знала, что она хочет сказать, но ей нравилось ощущать на себе восхищенный мужской взгляд. Постепенно щеки ее снова начали краснеть, и она уже гораздо более сбивчиво пробормотала:

- Я думаю, мама будет рада, если вы как-нибудь навестите нас, лорд Блэк...

- Лорд? – вновь насмешливо повторил он. – Сириус.

- Сириус...

Девушка поспешно отвернулась и быстро пошла к компании ожидавших ее подруг, которые встретили ее возвращение дружным хихиканьем.

- Ну какой идиот додумался кормить рыбного филина совиными вафлями?! Ты это видела, Мэгги? Рыбного филина! Это ж тебе не болонка, тролль дери! Птица серьезная! А потом удивляются: чего это он такой злой… А-а! Англичане!

Хлопнула дверь зоомагазина «Волшебный зверинец». Прохожие изумленно оглядывались на высокого, широкоплечего мужчину в клетчатом шерстяном килте и спорране – мохнатая барсучья морда и две тоненькие когтистые лапки.

Не обращая внимания на косые взгляды, джентльмен спустился по ступенькам крыльца, продолжая грохотать на весь переулок:

- В мое время, разорви меня горгулья, магическими животными занимались толковые волшебники, а не эти, дери их гиппогриф, флоббер-черви! Кормить рыбного филина совиными вафлями! А? Мэгги! Ты видела?!

Его взгляд вдруг остановился на Сириусе, и он осекся.

- А… Чтоб меня! Кого я вижу! Лорд Блэк собственной персоной!

- Добрый день, мистер МакКиннон.

На солнце его густая волнистая шевелюра отливала темной медью. Он совсем не изменился за два года. Но, приглядевшись повнимательнее, Сириус все же заметил, что виски у него седые. Широкий лоб параллельно пушистым оранжевым бровям пересекли две широкие складки… А лицо – все то же. Крупные черты, тяжелый подбородок – и нос, усыпанный веснушками. Серые глаза глядят пристально, остро.

- Добрый день, говоришь? Что ж! День-то, может, и добрый… Был… Пока я тебя не встретил…

- Дедушка! Ты забыл корм для Макбета на прилавке!

Из магазина выпорхнула тоненькая девочка лет семи. В руках она держала здоровенный пакет с надписью «Волшебный зверинец. Все для ваших питомцев».

- А… Мерлин дери, Мэгги!

Мэгги… Сириус уставился на девочку во все глаза.

В ней не было ничего, что напоминало бы Марлин. Веснущатое личико, серые глаза, темно-рыжие косички. Хэмиш МакКиннон в миниатюре! Да к тому же в той самой, красно-зеленой фамильной клетке – как там она у них называется, Марлин ему сто раз объясняла, но он вечно забывал… Тартан, кажется. Впрочем, платьице на ней было очень опрятное, даже, пожалуй, изящное, в косы вплетены две зеленые ленты.

- Могла бы и не кричать на весь переулок. Совсем смутила своего старика!

- Дедушка! Прости, я не хотела. Простите, сэр…

Она подняла глаза на Блэка и вдруг улыбнулась. Улыбкой Марлин.

Сердце сжалось. Почему-то сразу вспомнилась Селена в тот момент, когда она упрекала его за то, что он не рассказал ей про случившееся с МакКиннонами, то, как он просила его не покидать их. Подумалось, что они могли погибнуть в том доме... Что бы он тогда чувствовал? Девочка продолжала ему улыбаться, а он вдруг представил на ее месте Лили. Не с Селеной, не с ним, а... За спиной его дочери вдруг возникла тень леди Селесты. Это моментально вернуло Сириуса к реальности.

- Добрый день, Мэгги, – он протянул девочке руку, – меня зовут Сириус. – Ее робкая улыбка стала чуть шире. – Я был знаком с твоей мамой... с твоими родителями...

- Правда?

Сказанное им вызвало в девчушке такой прилив радости, что Сириус смутился. Может быть, не стоило этого говорить... Очарование момента тут же было безвозвратно утрачено.

- Да уж, Мэгги, лорд Блэк, к сожалению, очень хорошо знал твоих родителей.

Широкая ладонь Хэмиша МакКиннона легла на хрупкое плечо внучки. Рыжие брови нахмурились, серые глаза смотрели холодно.

- Лорд Блэк у нас настоящий герой. Задери меня гиппогриф! Всех вокруг просто поражает своим геройством! Еще со школьной скамьи!

- Мистер МакКиннон, я думаю, здесь не самое подходящее место…

- Это уж точно! Для тебя самым подходящим местом был Азкабан! Но вы, Блэки, скользкие, как кельпи! И, как кельпи, хороши снаружи, а на деле приносите лишь беду!

- Мистер МакКиннон, вы же знаете, что я…

- Да, знаю! Знаю, что ты вечно ошивался возле Марлин! И это ты напел ей в уши весь этот бред про Орден Феникса! Орден! Дери меня гиппогриф! Кучка вчерашних школьников, решивших поиграть в героев, и выживший из ума старик, считающий себя вершителем судеб! И чем все закончилось? Где теперь ваш Орден? Оба моих сына и обе мои невестки в могиле! А ты разгуливаешь по Лондону, как чертов денди, и еще осмеливаешься думать, что я буду вести с тобой светские беседы! Но я вот что тебе скажу, Блэк! Все, что мог, ты для моей семьи уже сделал! А теперь окажи любезность, держись подальше от меня и от Маргарет!

Сириус открыл рот, чтобы оправдаться, видя в глазах девочки непонимание и смущение. Это заставляло его терять присутствие духа, что было ему несвойственно. И вдруг где-то за спиной Хэмиша мелькнул знакомый силуэт. Темно-зеленая мантия, сколотая у горла массивной золотой защелкой, длинные платиновые волосы, изящная трость...

Лицо Блэка приняло хищное выражение, которое, похоже, вконец напугало девочку. Малфой шел в их сторону, что означало, что он тоже заметил своего давнего соперника. На его лице появилась снисходительная полуулыбка.

- Блэк... – протянул он. – Хотя по тебе и не скажешь, что ты лорд. Вечно путаешься в странных компаниях... Кто на этот раз? – Люциус сделал вид, что приглядывается, хотя безусловно он узнал собеседника Блэка, а потом сказал, будто бы обращаясь в пустоту: – Шотландцы... Пустоши, традиции, траченные молью барсуки...

Было непонятно, кто быстрее выхватил палочку – старик Хэмиш или Сириус. Но теперь их компания безусловно привлекла внимание всей улицы. Мэгги юркнула за спину деда.

- Отойди, Блэк, я этого чванливого лордишку, дери его оборотень, и без твой помощи в пыль развею, пусть ветер по пустоши носит!

- Очень поэтично, – лениво отозвался Люциус, который даже не спешил вынимать свою палочку, – и я бы на твоем месте прислушался, Блэк. Или ты желаешь снова вернуться в Азкабан? Может, дементоры оказали тебе теплый прием, и ты по ним соскучился? И снова другим придется защищать твою очаровательную жену.

При этих словах глаза Малфоя вспыхнули, а голос стал чуть более хриплым. Сириус практически потерял над собой контроль, поведясь на провокацию. Он ринулся к Люциусу и ткнул палочкой ему в грудь.

- Не смей даже в мыслях прикасаться к моей жене!

Малфой усмехнулся и рукой отвел от себя палочку Блэка. Глаза его сузились, он подался вперед.

- А то что, Блэк?

- Я тебя... – Сириуса уже трясло от гнева.

- Прошу, договаривай, – поощрил его Малфой, обводя глазами собравшуюся вокруг них толпу. – Ты мне угрожаешь при стольких свидетелях. Видно, и впрямь на свидание к дементорам торопишься.

- Тебя бы туда отправить, Пожиратель хренов!

- Еще и оскорбления...

- Только вот на этот раз он правду сказал, дери его горгулья! Уж не думал, что скажу такое, но ваше черное племя я больше Блэка не выношу, – хрипло произнес Хэмиш, оттесняя Блэка от Малфоя. – Таким даже в Азкабане делать нечего! Доставай палочку, змееныш, будь мужчиной!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com