Нарушенная клятва (ЛП) - Страница 64
Данте раздражающе самодоволен во всем этом. Он уезжает в медовый месяц в Португалию с Симоной и Генри, но он приезжает в дом моих родителей, чтобы позлорадствовать.
— Это я вас познакомил, — говорит он, ухмыляясь.
— Я знаю, — говорю я.
— Мне пришлось сделать это дважды. Потому что в первый раз ты возненавидела Рэйлана.
— Я знаю, — хмуро отвечаю я.
— Тебе лучше назвать своего первенца в честь меня, за всю ту работу, которую я проделал.
— У меня не будет ни первенца, ни кого-либо еще. Я по-прежнему не хочу детей, это не изменилось.
— Посмотрим, — говорит он с безумным чувством превосходства.
— Даже если бы они у меня были, я бы не стала называть их Данте.
У него отпадает челюсть.
— Данте было популярно на протяжении восьмисот лет. У имени есть история и авторитет.
— Это даже не настоящее имя! Это прозвище! Ты знаешь, что настоящее имя Данте Алигьери было Дуранте.
Данте выглядит шокированным и ужасающимся. Я не думаю, что он вообще знал об этом.
— Ты лжешь, — говорит он.
— Я никогда не лгу.
Он потрясен.
— Правда? Это правда?
Я начинаю чувствовать себя виноватой.
— Не бери в голову, — говорю я. — Все не так уж плохо. Если бы я собиралась завести ребенка, а я не собираюсь, думаю, я могла бы назвать его Данте.
Данте ухмыляется.
— Я поймал тебя на слове.
Мы с Рэйланом прилетаем обратно в Ноксвилл. Наш рейс то отменяют, то откладывают, то он вылетает на час раньше, чем ожидалось, поэтому мы берем такси до города, чтобы убить немного времени, пока Бо не заберет нас.
Рэйлан говорит, что мы должны пройтись мимо моего недавно купленного офисного здания, чтобы он мог увидеть его лично. Оно не такое грандиозное, как та огромная высотка, в которой я мечтала стать партнером, но я все равно чувствую глубокий прилив удовольствия. Это здание принадлежит мне, и только мне. Эта юридическая фирма будет моей. Я построю ее с нуля.
И у нее будет вид на реку, как я всегда любила в Чикаго. Другая, более ласковая река, в более теплом городе, где даже в конце ноября мне нужен только легкий свитер.
Даже если бы было холодно, рядом со мной большой, сильный мужчина, излучающий тепло от своей груди, с его руками, крепко обхватившими меня.
— Я буду навещать тебя здесь каждый день, — говорит Рэйлан. — И буду приносить тебе обед.
— Я не смогу работать, если ты будешь рядом. Ты невероятно отвлекаешь, — говорю я ему.
— Я? — невинно отвечает он.
— Да. Когда ты должен был охранять меня, я не могу сказать, сколько раз мне приходилось украдкой поглядывать на тебя, всего всклокоченного и красивого в кресле в углу.
Он усмехается.
— О, я знаю, что так и было. Я ловил тебя каждый раз.
— Черта с два!
— Черта с два!
Он крепко целует меня.
— Я горжусь тобой, — говорит он. — Я уже знаю, что ты будешь иметь огромный успех. Лучший адвокат в Ноксвилле, гарантированно. Возможно, во всем Теннесси.
— А не во всей стране? — поддразниваю я его.
— Ну… есть один парень, который отмазал О. Джея…
— Джонни Кокран? Его уже нет в живых!
— Ладно, — усмехается Рэйлан. — Тогда ты лучшая во всей этой чертовой стране.
Обняв Рэйлана за талию, мы идем в парк. Мы немного прогулялись вокруг озера и остановились у Солнечной сферы. Ее позолоченное стекло сверкает, несмотря на то, что день не очень солнечный.
На противоположной стороне башни я вижу девушку с длинными черными волосами, стоящую рядом со стройным молодым человеком в потрепанной кожаной куртке. Они стоят ко мне спиной, но что-то в этой паре кажется мне странно знакомым. Они выглядят напряженными, как будто они спорили. Девушка начинает уходить, а парень хватает ее и снова притягивает к себе. Он захватывает ее лицо и яростно целует. На мгновение она пытается отстраниться, но затем целует его в ответ, так же сильно.
Только когда они отрываются друг от друга, я понимаю, что это Бо и Дюк.
— О! — задыхаюсь я. — Пойдем, я не хочу, чтобы они нас увидели.
— Почему нет? — говорит Рэйлан.
— Я не хочу, чтобы твоя сестра чувствовала себя неловко.
Он ухмыляется.
— Она должна чувствовать себя глупо. Давно пора, черт возьми.
— Пойдем! — говорю я, оттаскивая его. Я заставляю его пройти со мной весь путь обратно к блинной.
— Эти глупые дети, — говорит он, качая головой. — Почему они не понимают, что должны влюбиться, когда это так чертовски очевидно?
Я смотрю на него, на его волчью улыбку и ярко-голубые глаза.
— Это просто очевидно, да? — говорю я.
— Да, — говорит он. — Иногда так и должно быть. Я знал это с того момента, как увидел тебя.
— Все, что ты знал, это то, что ты сводил меня с ума.
— Ага, — усмехается он. — И я хотел сделать это гораздо большим.
Конец
Notes
[
←1
]
С англ. Long Shot — длинный выстрел
[
←2
]
С англ. двойка
[
←3
]
Ирландская республиканская армия
[
←4
]
Американская звукозаписывающая компания. Была первым лейблом звукозаписи, созданным афроамериканцем, специализирующаяся на продвижении чернокожих исполнителей в мировую поп-музыку. В 1960-е годы здесь было разработано особое направление ритм-энд-блюза — так называемое «мотаунское звучание»
[
←5
]
Западная тенденция дресс-кода с конца 20-го века, в которой некоторые деловые офисы ослабляют свой дресс-код по пятницам.
[
←6
]
Стол, используемый президентами США в основном в Овальном кабинете Белого дома.
[
←7
]
С пол. моя маленькая балерина