Наркодрянь - Страница 71

Изменить размер шрифта:

И он первым изо всех сил рванулся обратно, мощно рассекая торсом зеленую жижу. В этот момент и произошло то, от чего волосы у коммандос встали дыбом, а кровь застыла в сосудах.

По сторонам невидимой под водой тропинки вспучилась бурая грязь и вытолкнула на поверхность таких чудовищ, какие не приснятся и в самом кошмарном сне.

Исчадий ада было всего два, но и они сделали бы полный кассовый сбор любому триллеру.

Несоразмерно вытянутые головы монстров венчала лохматая грива, и в ней извивались, поигрывали раздвоенными языками изумрудные змейки, в которых Хаксли без труда признал болотных гадюк. А еще в гриве клубами копошились черви.

Кожные наросты, напоминающие рога, торчали там, где под грязными космами угадывались лбы чудовищ. А под этими наростами, на плоской чешуйчатой морде горели злобой два рубиновых воспаленных глаза. Из черных ноздрей-дыр сочилась болотная муть.

Все эти органы занимали не более трети головы, а все остальное представляло собой пасть, оскаленную пасть с двумя рядами трехгранных чудовищных зубов. Четыре уродливо изогнутых клыка торчали в разные стороны. Отвратительная нижняя губа, усеянная белесыми бородавками, свисала чуть не до земли, и по ней стекала зловонная желтая слюна.

Одно из чудовищ вывалило длиннейший черный язык и утробно зарычало. А второе взвыло протяжно и тягуче. Леденящий душу вой повис в воздухе и оборвался на тоскливой звенящей ноте.

Словно подражая этому воплю, коммандос дружно взвыли и кинулись врассыпную.

Некогда сплоченная, вооруженная группа людей превратилась в стадо смертельно напуганных животных. И эти животные лезли друг на друга, цепляясь за тех, кто впереди, и падали, захлебываясь грязью. Спасительная веревка стала для них роковой обузой.

Ужасная сцена длилась совсем недолго. Бурые лохмотья, покрывающие тела чудовищ, встопорщились, и под ними заплясали оранжевые огоньки. Что значила эта "пляска болотных огней", понял лишь Хаксли - единственный человек, который не потерял в свалке головы.

Он выхватил нож, рубанул по веревке, натянувшейся как струна, и сорвал с плеча винтовку.

Развернувшись к чудовищам, он вскинул оружие, но нажать на спусковой крючок не успел. Сильный удар выбил винтовку из его рук, а плечо словно обварило кипятком.

Капитан рухнул на колени, прижал левой рукой повисшую плетью правую и медленно повалился набок. Какое-то время он еще слышал чьито пронзительные крики и жалобные стоны, потом мощный колокол взревел в голове Хаксли. Он размеренно лупил в черепную коробку, и каждый удар отзывался нестерпимой болью.

"Чертов колокол..." - еще успел подумать напоследок капитан и потерял сознание.

Когда тело последнего коммандос скрылось под водой, чудовища повели себя довольно странно. Они ринулись к тому месту, где секунду назад виднелась голова Хаксли, и в мгновение ока выудили капитана из-под воды. Затем подхватили его под мышки и быстро поволокли в сторону.

Хаксли весил с амуницией не менее двухсот фунтов. Тем не менее одно из чудовищ волочило его легко и непринужденно, зато второе сопело, кряхтело и, наконец, выругалось на чистейшем английском.

Через пару минут они вытащили капитана на крохотный островок - едва ли не единственное сухое место в округе. Согласованности действий монстров теперь мог позавидовать любой реаниматолог.

Прежде всего они избавились от своих устрашающих голов. Отбросив эти ненужные теперь органы, чудовища обрели нормальный человеческий вид и превратились в Джеймса Мейсона и Клифтона Доули.

Доули встал на колени, склонился над бесчувственным телом, откинул с лица капитана сетку и принялся вдувать в Хаксли воздух по методу "рот в рот*. Мощные легкие Доули нагнали столько воздуха в Хаксли, что грудь у того заходила ходуном. Мейсон порылся в своих лохмотьях и отстегнул аптечку. Затем он обнажил здоровую руку Хаксли, пережал ее выше локтя железной пятерней и ловко вогнал в набухшую вену иглу.

Затем из аптечки быстро появились на свет шприцы-тюбики. Их Мейсон лихо выдавливал в иглу и расшвыривал во все стороны. Опорожнив с десяток тюбиков, Мейсон достал пластиковый пакет с желтоватой жидкостью и торчащей в сторону трубкой. Трубку он подсоединил к игле, а пакет сунул под Хаксли. Затем он приклеил иглу к коже полоской пластыря и утер потный, искусанный москитами лоб.

Доули уже занимался раной на другой руке.

Он быстро и споро запеленал эту руку широким бинтом, пропитанным вонючим антисептиком.

Хаксли тихо застонал, открыл глаза, повел ими... Бессмысленный взгляд остановился на лице Мейсона. Хаксли пошевелил губами.

Мейсон приподнял ему голову и влил в рот несколько капель рома. Капитан закашлялся, и взгляд его стал осмысленным. Мейсон выпрямился, потер затекшую поясницу и поинтересовался.

- Кто вел у тебя тактику, малыш?

- Полковник Гаркнесс.

- Кэл Гаркнесс... А теорию выживания?

- Бригадный генерал Эдвардсон.

- Хм... - с сомнением покачал головой Мейсон и пояснил самому себе: Впрочем, если человек родился кретином, то ума ему не прибавит и Господь Бог.

- Я не кретин, - пролепетал Хаксли, словно нашкодивший школяр. - Я просто забыл.

- Глянь на него, Доули, - ядовито процедил Мейсон. - Он, видите ли, забыл. И после всего этого у мальчишки хватает нахальства утверждать, что он не кретин.

Доули бросил на капитана быстрый взгляд, пожал плечами и добродушно пробасил:

- Какже не кретин... кретин, конечно...

Хаксли обиженно засопел, но благоразумно промолчал.

- И вообще, - все еще раздраженно продолжал Мейсон, - если бы не кошачья башка, которую у тебя хватило ума налепить на рукав и не моя старческая сентиментальность, лежал бы ты сейчас спокойненько в болоте и не хамил бы старшим.

- Простите, господин Мейсон, - прервал его неожиданно Хаксли. - Я действительно кретин.

- Ого! Даже имя мое вспомнил! - подивился Мейсон, но видно было, что он польщен.

- У нас был учебник по тактике партизанской войны. Там целый раздел написан вами.

- Было такое дело, - усмехнулся Мейсон. - Это мы с Сэмом Бредли и Эдвардсоном состряпали.

- Да... инструктор Бредли погиб.

- Я знаю... - нахмурился Мейсон. - Идти сможешь?

- Смогу... часа через два.

- Хорошо. Часа два мы, пожалуй, потерпим.

Хаксли приподнялся на локтях и пристально всмотрелся в даль. Мейсон, оглянувшись, проследил за его взглядом. Голубой туман над болотом уже рассеялся и там, где под водой едва угадывалась узкая полоска брода, по матово-зеленой поверхности медленно растекались бурые пятна.

Ровно одиннадцать пятен.

14

Сомора сидел в полном одиночестве в полумраке кабинета, подперев кулаком голову. Перед ним на столе лежало последнее послание Небесных Братьев с приложенной к нему географической крупномасштабной картой северных районов страны и брошюрой. На карте неизвестная рука четко очертила красной тушью границы всех кокаиновых плантаций Соморы. Каждая плантация была пронумерована, а внизу к каждой цифре шел краткий комментарий: сколько человек обрабатывают поля, сколько охраняют плантации и по какой дороге удобнее всего добраться на автомобиле. В этом каталоге не хватало лишь двух-трех мелких полей. Что и говорить - неведомый автор неплохо поработал.

В машинописной же брошюре излагались наиболее дешевые, безвредные и широкодоступные методы и средства дефолиации [Дефолиация - уничтожение листвы] кокаиновых полей. Фигурировал в брошюре и неизвестный жучок, выведенный, как оказалось, в Калифорнийском университете для "биологической борьбы" с растениями-вредителями. Но этот жучок жрал как раз исключительно коку и, лишь слопав все поле под корень, переходил на другое. Сомора даже усмехнулся, прочитав брошюру, не иначе как жучок страдал от абстиненции.

А в письме "небесные братья" писали:

"Уважаемый синьор Сомора!

Вы просрочили все сроки платежей. Но мы великодушно предоставляем Вам еще десять дней.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com