Напарник чародея - Страница 54
— Ты хорошо справился, Род, — Фесс не стал ничего говорить о завернутых уголках и аккуратности.
Род достал из гардероба саквояж, извлек из него пижаму и огляделся.
— Если бы я был уверен, что дверь закрыта...
Фесс усилил мощность своего приемника звуков и доложил:
— Она дышит глубоко и ровно, Род.
— Будем надеяться, что спит, — Род быстро разделся. — Все равно нужно торопиться. Почему они даже занавесок не повесили?
— Вероятно, потому, Род, что создатели корабля предполагали, что экипаж будет однополым.
— Странно все как-то, — Род надел пижаму, забрался на койку и укрылся одеялом. — Конечно, мне очень хотелось бы, чтобы она неожиданно вышла нагишом.
— На данной стадии отношений подобная выходка со стороны молодой леди была бы преждевременной.
— Верю тебе на слово, знаток дамских уловок. Мне нужно... я просто не знаю, как мне вести себя.
— Неужели? У тебя никогда не было такого чувства к другому человеку?
— Но... почему? — выдохнул Род. — Всю жизнь меня окружали изысканные леди благородного происхождения, со всей их грацией и достоинствами... почему ни одна из них не заставила сильнее забиться мое сердце?
— Может быть, потому, что интеллект Малдун намного превосходит средний уровень.
— Ну... может быть. Но дома я не помню ни одного такого миловидного лица. Кроме Лукреции, но она всегда была такой нервной, такой дерганой, что я все время удивлялся, как она не распадается на части.
— Должен сказать, что меня радует твоя наблюдательность и восприимчивость, Род. Мало кто обратил бы внимание на скрытую красоту Грейси Малдун, потому что она не пользуется косметикой и другими привычными средствами улавливания мужских душ.
Род смотрел в темноту широко раскрытыми глазами. В голове его теснились самые романтические мысли.
После недолгого молчания Фесс сказал:
— Спокойной ночи, Род.
— Хм? О, да. Спокойной ночи, Фесс.
Корабль содрогнулся, и Род непроизвольно выпалил:
— Можно вставать?
— Пока еще нет, — отозвалась Малдун.
— А мне не нужно противоперегрузочное устройство?
— У тебя оно есть. Твоя койка. И моя тоже. На торговце все компоненты интерьера рассчитаны на выполнение нескольких функций.
Так вот почему она оставалась в своей каюте.
— Причаливание закончено, ребята, — послышался в интеркоме довольный голос Донафа. — Двадцать четыре часа увольнения всем. Веселись в городе Церера, экипаж!
И прежде чем капитан отключился, рядом с ним послышались оживленные возгласы.
Род отстегнул ремни и сел, прежде чем те успели отскочить. Он встал, затолкал койку в стену и направился в коридор. И тут же остановился, поняв, что за его шагами нет эха шагов инженера. Он повернулся и увидел, что Малдун стоит с компьютерной клавиатурой в руках и проверяет какие-то датчики на стене.
— А ты разве не идешь?
Малдун отрицательно покачала головой.
— На корабле для инженера-механика всегда найдется работа.
— Но ее не обязательно делать сейчас?
— Как бы то ни было, я должна ее сделать.
— Но почему? — Род направился к ней. — Ты не должна...
И Малдун разразилась слезами. Род застыл, глядя на нее.
— Убирайся! — крикнула Малдун. — Дай мне спокойно заниматься моими двигателями!
Роду не оставалось ничего иного, как поспешно ретироваться.
— Но почему она хотела остаться одной? — недоумевал Род.
— В человеческих отношениях существуют оттенки, которые невозможно понять, если не знаешь всей полноты информации, — негромко ответил Фесс.
— Это означает, что мы недостаточно знаем, чтобы догадаться об истинных причинах.
— Достаточно точная интерпретация. И если ты простишь мое замечание, Род...
— Это не мое дело, — Род лег, ожидая, когда прекратится ускорение. — Но, Фесс, я уверен, что ее люблю.
— Но это еще не дает тебе права вмешиваться в ее дела.
— Наверное, — вздохнул Род.
— Но, Род, ты размышляешь над этой проблемой уже в течение двадцати шести часов. И я уверен, ты даже не заметил чарующих красот города Церера — Центральная.
Род пожал плечами.
— Цереру я видел и раньше, а Грейси Малдун нет.
Ускорение завершилось, и интерком провозгласил:
— Отлет закончен. Взят курс на Ганимед. Всем занять свои места согласно штатному расписанию.
Род сел, встал и повернулся, чтобы нажать кнопку в стене.
— Будем надеяться, что она...
И тут по всему кораблю пронесся хриплый свист.
Род застыл. Он узнал самый тревожный сигнал, какой только может прозвучать по корабельной системе аварийного оповещения — «Потеря герметизации».
— У нас пробит корпус!
Если Фесс что-то ответил, то уже в пустое пространство. Рефлексы жителя Максимы взяли верх, и Род уже был на пути к сумке с инструментами для чрезвычайных положений.
Он дернул сумку, а пришлось дергать изо всех сил: дно у нее магнитное — и посмотрел на экран над нею. Там светились оконтуренные голубым очертания корабля, и в переднем трюме мигала красная точка. Род повернулся к выходу, прихватив сумку. Сзади послышался крик Грейси, но молодому человеку на сей раз это показалось не таким важным делом.
Он пулей пролетел по коридору, рикошетом отскочил к лестнице и пронесся мимо входного шлюза. Вслед ему кто-то крикнул: с дороги, уборщик, но он не обратил внимания. Затормозил, ухватившись за поручни люка, и прыгнул в черноту переднего трюма, зажигая по дороге свет.
Лицо его начало словно раздуваться. Он увидел дыру — отвратительное рваное отверстие с неровными острыми краями, в добрый квадратный сантиметр. В нее со свистом рвался воздух. Род нырнул к пробоине, раскрыл по пути сумку и мгновенно выхватил временную заплату. Потом швырнул сумку к стене. Магнитное дно со звоном прилипло, а Род скорчился у отверстия и пришлепнул заплату. Пригладил гибкие края, потом достал сварочный аппарат и стальной стержень. Сзади загремел Фесс, послышался крик Вайсера:
— Какого дьявола ты делаешь? Прочь с дороги, избалованное отродье, пока я не засунул твою наглую башку в дыру!
Род стиснул зубы, не обращая внимания на этот признак бессилия, прижал положительный контакт к стене, потом наложил стальную заплату поверх временной. Расплющил ее молотом, потом повернул аппарат и нажал кнопку. Из аппарата вылетела искра, и края заплаты потекли.
Род провел по краям прямоугольника пластины, потом откинулся и перевел дыхание. Вот теперь есть время, чтобы испугаться.
И посмотреть на Вайсера.
Род напрягся: он знал, что нарушил прямой приказ старшего по званию.
Но второй помощник разглядывал заплату, медленно кивая в такт своим мыслям.
Род почувствовал, что его начинает бить крупная дрожь. До него, как до жирафа, опасность доходила не сразу.
— Простите, сэр. Я...
— Ты поступил, как нужно было поступить в подобных обстоятельствах, — Вайсер продолжал кивать. — Кстати, очень хорошая сварка. Это мне следовало сказать «простите». Я и не заметил, что ты успел приложить временную, — он повернулся к Малдун, которая подбегала, тяжело дыша. — Ты быстро его научила.
Грейси покачала головой.
— Этому я его не учила.
Вайсер повернулся к Роду:
— А где ты-то научился, богатый мальчик?
Род вымученно улыбнулся:
— Я вырос на астероиде, сэр. Наши здания внешне не похожи на герметичные купола, но все-таки они именно такие. И мы с детства учимся действовать в ситуации, когда купол пробит. С десяти лет я умею быстро накладывать заплаты.
— Тебе приходилось это делать и раньше?
— Один раз. Единственный раз, когда я сумел добежать до пробоины первым.
Вайсер медленно кивнул.
— Наверное, даже аристократ учится защищать свой дом. Ну, суматоха кончилась. Все по местам.
Вечером Род снова прислуживал за столом, но Вайсер больше не смотрел на него волком. Сердце Рода пело: он заслужил доверие своих товарищей! Тема разговора изменилась. Офицеры хвастали своими похождениями на Церере: