Начало (СИ) - Страница 22

Изменить размер шрифта:

— С чего ты взял, почтенный хозяин? — Яхотеп не решался еще полностью довериться этому человеку.

— Послушай меня, юноша. Тебе стоит научиться доверять людям. Я не хочу вам зла с девушкой. И я вижу по её лицу, что она финикиянка. А сегодня в порт вошел финикийский корабль купца Дагона. Разве не так?

— Так, почтенный старец, — произнесла Атла. — Мы прибыли в Мемфис на этом корабле. Я дочь Дагона и он щедро наградит тебя, если ты нам поможешь.

— Мне не нужна награда, девушка, одетая как мужчина, но столь прекрасная что каждый, кто имеет глаза, разглядит кто ты на самом деле. Я помогу вам просто так. Но вы можете сказать, почему за вами охотились, и почему поднялся такой переполох на рыночной площади?

— Я убил двух гиксов, — честно признался Яхотеп.

— Это не трудно узнать, выйдя на площадь, юноша. Но зачем ты это сделал?

— Они напали на нас и хотели схватить. И приказал им это сделать мой давний враг, гиксовский вельможа по имени Якубхер.

— Якубхер? Я не знаю такого вельможи. Он не из Мемфиса? — поинтересовался старик.

— Нет. Я и сам был удивлен, встретив его здесь.

— Должно быть, он с корабля, что идет из Авара и везет посла великого гика в Фивы, — пробормотал старик.

— Посла? — удивился на это раз Яхотеп.

— Да. Об этом знают многие в Мемфисе. Посол из Авара едет в Фивы и многие честные египтяне надеяться, что после этого начнется война с гиксами. Наместник царя Апопи в Мемфисе уже месяц как собирает войска. Учения проходят ежедневно. Гиксы и их союзники готовиться к новому походу.

— Ты так много знаешь, почтенный хозяин? — спросила его Атла.

— У меня есть глаза, и есть уши, дочь Дагона. За свою жизнь я научился смотреть и слушать. Я хоть и живу бедно, но всю жизнь был купцом и много путешествовал. И поднакопил за жизнь немало. Хотя сейчас раздал свои богатства бедным. Мне более ничего не нужно. Я оплатил свое погребение и оплатил труд мумификаторов, заказал Книгу мертвых. А остальное мне не нужно. Я не верю в то, что покойнику нужны, там земные богатства.

— Как? — изумилась Атла. — Но все, кто имеет кое-что в этой жизни, берут с собой золотые чаши и ожерелья, оружие, кувшины, одежду, статуэтки и многие другое.

— Это не нужный спор, дочь Дагона. Тебя не понять моих мотивов. Может быть, если боги даруют тебе долгую жизнь, ты и сама все поймешь.

Вскоре старик оставил своих гостей одних и оправился в порт разведать обстановку.

Атла посмотрела на Яхотепа, когда они остались одни, и спросила его:

— Ты веришь этому человеку?

— Да. Хотя вначале я сомневался. Он теперь внушает мне доверие. Он не может предать.

— Я тоже как думаю. Но твой враг прикажет искать тебя по всему Мемфису. И стража обложит порт со всех сторон.

— Может и так, Атла. Но времени у Якубхера нет, если он и вправду посол великого гика. В иных обстоятельствах он бы не упустил меня, но сейчас он царский посланец.

— Но он знает и меня и моего отца. Он прикажет арестовать наш корабль!

— Нет. Гиксы не трогают купцов, тем более иностранных. А твой отец, подданный Финикии, независимой от гиксов державы. Может, в иное время Якубхер и нарушил бы этот запрет, но не сейчас. Скоро война и царю в Аваре не нужны проблемы.

— Пусть боги услышат тебя, Яхотеп…

Но Яхотеп плохо знал Якубхера. Гикс был мстителен и жаждал крови врага. Он догадался что в его руки едва не попал один из тех самых египтян, отца которых он казнил.

Вельможа возвратился во дворец наместника и потребовал от него широкомасштабной облавы.

— Нет, — решительно тряхнул головой наместник. — Это может вызвать нежелательные последствия. А город доверен мне великим царем, и я отвечаю своей головой. Скоро может начаться война.

— Но этот человек преступник и шпион!

— Может и так, но его захватить не удалось, а в Мемфисе тьма народу. Где прикажешь его искать?

— Я знаю, как на него выйти. С ним была девчонка, дочь Дагона, финикийского купца. Я со своими людьми захвачу этот корабль…

— Что ты, почтенный Якубхер, сошел с ума? Напасть на финикийский корабль из Тира, который оплатил все торговые пошлины, по такому ничтожному поводу? Да все финикийские купцы возмутятся этому. Они пожалуются царю Апопи и пригрозят прекратить торговлю с Египтом. А кто будет виноват? Я?

— Но этот купец привез в Мемфис шпиона.

— И что с того? Купец мог взять пассажира и не знать кто он такой. Многие торговые суда перевозят тех, кто заплатил за проезд. А то, что с этим египтянином была дочь Дагона, так что из того? Если она просто его любовница, или вообще случайная знакомая? Какие доказательства есть у тебя против Дагна, чтобы врываться на его корабль?

— Я посланец царя! И я все могу! Если ты как наместник не желаешь, то я могу сам…

— Подумай, о чем говоришь! С тем ли царь послал тебя из Авара? Он велел тебе поссориться с Финикией? Если так, то ты на верном пути.

Якубхер понял, что он погорячился и наместник прав. За нападение на купца его царь не похвалит. Да и жрецы его пославшие будет крайне недовольны, тем, что он дал волю своей личной ненависти. С местью придется подождать.

— Скоро война, почтенный Якубхер, и ты еще будешь иметь возможность отомстить. Ведь твои враги прятались в Фивах? И, скорее всего, они вернуться туда.

— Там! — кулаки гикса сжались. — Эти два мерзких крестьянина сумели ускользнуть от моих людей!

— Но скоро туда двинется армия нашего царя. И тогда тебя уже никто и ни что не станет сдерживать.

— Ты прав, наместник. Прав. Я подожду с местью.

— А что до того, что этот шпион узнает о нашей подготовке к войне, так это даже хорошо. Пусть в Фивах знают, что возмездие близко…

Южный (Верхний) Египет. Город Фивы

Узнав о прибытии посла царя, Секененра II распорядился военных учений в городе не проводить. Отряды воинов были временно распущены и могли насладиться отдыхом.

— Никто не должен видеть наших военных приготовлений, — сообщил он военачальникам и сыновьям.

— Но великий князь их лазутчики наверняка уже донесли о том, что мы готовим армию.

— Донесли, — согласился князь. — И что из того? Якубхер, что прибыл к нам послом, опытный воин. Ему не нужны слухи и домыслы. Он захочет увидеть нашу армию. А если не увидит, то будет думать, что мы слабы.

— Отец, он может догадаться, что мы хотим его обмануть, — произнес принц Камос.

— И пусть себе догадывается. Догадка в военном деле вещь крайне ненадежная. Побеждает тот, у кого есть точная информация. А сам Якубхер ничего не увидит. Вернее увидит старые отряды, что вооружены прежним оружием. Пусть увидит плохо организованную толпу и пусть увериться в своей легкой победе.

— Выставить перед ним отряды новобранцев последнего набора?

— Именно так. Вооружите их наспех и пусть покажутся во всей своей крессе перед Якубхером.

Все после этих слов князя покорно склонили головы…

Секененра II в который раз внимательно прочитал послание царя Апопи, врученное ему царским посланцем Якубхером, три дня назад. Это был вызов.

"Ему мешают мои священные гиппопотамы из бассейна великой богини Таурт! И я должен исполнить его повеление. А если я это сделаю, то стану посмешищем в глазах каждого крестьянина. Скажут, что я не уважаю богов Кемета. И более того великую богиню местного панетона. Что делать? — с сотый раз спрашивал он себя. — Моя армия еще не готова. И нужно еще немного времени. Но посланник гиксов ждет ответа и не покинет Фивы просто так. Нужно посоветоваться со служителями культа Амона".

И как раз в этот момент ему доложили, что верховный жрец Амона ждет его в приемном покое для иностранных послов. Князь поспешил к нему.

— Привет тебя великий князь, — поклонился жрец.

— Привет тебе, великий жрец Амона. Ты прибыл дать мне совет?

— Если ты в нем нуждаешься.

— Еще как нуждаюсь. Вот прочти, что написал мне царь Апопи.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com