На крыльях любви - Страница 4

Изменить размер шрифта:

После ее пылкой тирады воцарилась тишина. Затаив дыхание, все ждали, что сейчас последует, искренне надеясь, что главный редактор незамедлительно уничтожит ненавистную Имоджин, разорвет на мелкие кусочки — по крайней мере словесно.

Однако ничего подобного не произошло. К всеобщему изумлению, шеф затянулся сигарой и расплылся в умильной улыбке.

— Что ж, видимо, вы правы. Нам ведь действительно не надо, чтобы кто-то обвинил редакцию в дискриминации женщин, не так ли? — сладеньким голосом спросил он. — Но и интересы мужчин игнорировать нельзя.

— Э… да… нет… я хочу сказать… — Имоджин закашлялась, яростно отмахиваясь от густой струи едкого дыма, которую главный выпустил ей в лицо.

— Именно поэтому, — невозмутимо продолжил Майк, — я решил поставить в номер материал Алекс Пэмбертон, целиком посвященный мужчинам. Да и заголовок пришелся мне по душе. Представьте: «Влияние секса на отношения с любимым человеком». Ну как вам? Хватает за сердце?

— Скорее за горло! — злобно выпалила Имоджин среди всеобщего хохота.

— А мне он кажется великолепным, — с некоторой угрозой произнес главный, выдержав многозначительную паузу. — Итак, мисс Пэмбертон, что у вас свеженького на текущий момент?

Вопрос застал Алекс врасплох: она уже надеялась, что перестала быть объектом начальственного внимания. Встрепенувшись, девушка взяла себя в руки. Что, в конце концов, ей терять? Кое-какие наметки у нее в загашнике имеются, правда, не разработанные до конца, но все же… Алекс сделала глубокий вдох и смело бросилась в бой.

— Мне тоже нравится заголовок, и я буду его отстаивать, — заявила она, улыбаясь Майку, — а то, над чем я сейчас работаю, полностью совпадает с вашими требованиями. Перед тем, как меня свалил грипп, я заинтересовалась темой Дня Святого Ва…

— Это мы уже слышали, — прервал шеф. — Что дальше?

Алекс занервничала:

— Я хочу написать статью о трех парах, принадлежащих разным сословиям — среднему, высшему и рабочему, — и сделать упор на разницу в отношении к понятию «любовь», если таковая существует. Я уже встретилась с водопроводчиком и его подружкой и еще с финансовым инспектором и его невестой, и все они любезно согласились ответить на мои вопросы. А ведь тему я выбрала несколько щекотливую, которую в двух словах можно назвать «ритуалом совокупления».

Игнорируя взрыв хохота, Имоджин вперила в Алекс испепеляющий взгляд, но девушка ничуть не смутилась грозным видом начальницы. Алекс до чертиков надоели едкие замечания этой феминистки, вечно придирающейся к ней из-за громких имен ее друзей.

— Я собираюсь проинтервьюировать их всех отдельно, а потом уже вместе, — жизнерадостно начала объяснять Алекс, и тут ее осенило: — Кстати, их можно пригласить на бал в честь Дня Святого Валентина в один из шикарных лондонских отелей. Организаторы устраивают такие балы конкретно в день праздника. Значит, мой отчет о том, как влюбленные провели время, можно включить в следующий выпуск приложения. Как вам эта идея? — Алекс вопросительно уставилась на Майка в ожидании поддержки.

— Хм… что ж, идея неплоха, даже очень неплоха. — Тэннер энергично кивнул. — Читателей особенно порадует трогательная история, как водопроводчик дружески хлопает по плечу какого-нибудь высокородного джентльмена, — добавил он и, собирая со стола бумаги, объявил летучку закрытой.

С шумом задвигались стулья, журналисты потянулись к двери, а Имоджин решительно подошла к Майку, не желая упускать возможность поставить на место юную выскочку.

— Не сомневаюсь, что мисс Пэмбертон примерно справится с домашним заданием, — с ядовитой улыбочкой заметила она, — только что-то я так и не услышала упоминаний о третьей паре, той, что из высшего сословия.

Алекс, уже почивающую на лаврах от похвалы самого Майка Тэннера, словно окатили холодной водой и спустили с небес на землю.

— Я еще не успела подобрать третью пару, — проговорила она, обращаясь исключительно к Майку. — Меня подкосил грипп. Высокая температура и все такое. Сейчас я этим займусь вплотную…

— Как же, как же! Знаю я ваш метод подбора! — Голос Имоджин сорвался на визг. — Для того, чтобы идея сработала, необходима выдающаяся пара — состоятельная, благополучная во всех отношениях и, безусловно, известная публике. А наша милейшая Алекс все оставляет на последний момент, рассчитывая на своих богатеньких бездельников дружков.

— Вот ведьма! — прошептала Тэсса, поднимаясь из-за стола. — Давай, подружка, не робей, раздави ее парочкой эффектных имен.

У обычно находчивой и скорой на язык Алекс, как назло, из головы напрочь вылетели все фамилии. Оставалось надеяться на провидение.

— Итак, — поторопила ее непосредственная начальница. — Что же вы, милочка? Не можем же мы ждать ответа до следующего утра!

Вспоминая эту сцену позже, Алекс могла списать свой непростительный поступок лишь на влияние каких-то неведомых темных сил. Что же еще толкнуло ее на подобную глупость? Так или иначе, но как раз в тот момент, когда она была готова признать поражение и ретироваться, взгляд ее упал на развернутую газету, оставшуюся на столе.

И даже протягивая руку, чтобы указать на фотографию человека, о котором так мечтательно говорила Тэсса полчаса назад, Алекс услышала внутренний голос: «Берегись!» Но ею, видимо, двигали гордыня и неудержимое стремление доказать, что она чего-то да стоит.

— Вот об этом мужчине и его невесте я буду писать! — с вызовом заявила Алекс. — О Лео Гамильтоне и Фионе Блисс.

— Ой, я вас умоляю! — Майк насмешливо скривил губы. Затем сунул бумаги под мышку и направился к выходу, бросив через плечо: — Вам к нему и за километр не подобраться. — И, уже взявшись за дверную ручку, добавил: — Так что не раскатывайте губы.

— Вот уж верно, — согласно закивала Имоджин. — Эта глупая девчонка ткнула пальцем наугад, вы же видели! Люди, подобные Лео Гамильтону, вас близко к себе не подпустят, моя дорогая. Вот корреспонденту «Таймс» они, может, и дадут интервью, но вам, из какой-то там «Лондон-Кроникл»… вряд ли.

В дверном проеме показалась голова главного редактора.

— Благодарю на добром слове, Имоджин! — рявкнул Майк Тэннер и собрался было снова исчезнуть, но его остановил голос Джеймса, который, замешкавшись, услышал разговор о Гамильтоне. Майк снова вошел в комнату.

— Не хотел я вмешиваться, — сказал Джеймс, — но должен подтвердить, что Имоджин права. — Он неопределенно пожал плечами. — Обычно я не раскрываю свои источники, но раз такое дело, признаюсь: сведения о помолвке я почерпнул от матери Фионы Блисс. Поверьте, Лео Гамильтон скорее предпочтет сделать себе харакири, чем сказать что-то личное представителям прессы. Что же до нашей газеты… — он опять пожал плечами, — то легче взять интервью у устрицы, чем у Гамильтона.

— Хм… похоже, я вынужден отменить эту серию статей. Хотя бы потому, что времени подобрать подходящую пару не остается. — Майк медленно кивнул, как бы подтверждая собственные слова, и, обращаясь к Алекс, добавил: — Вы очень разочаровали меня. Зачем давать обещания, которые не в состоянии выполнить?

— Я возьму интервью у Лео Гамильтона! — твердо заявила девушка.

Джеймс Босуэлл улыбнулся и покачал головой:

— Брось, Алекс. Дохлый номер. Ты уж прости, но бессмысленно носить воду решетом. Всем известно, что семейство Гамильтонов не переносит репортеров. У тебя нет ни малейшего шанса уговорить Лео на участие в своей затее. Ты сама-то это понимаешь?

— Нет, не понимаю! — Алекс с мольбой в глазах повернулась к главному редактору: — В словах Джеймса есть доля истины — Лео действительно не придет в восторг от моей просьбы, но прошу вас, Майк, дайте мне шанс Я уверена, что все получится.

— Пустая трата времени, — вмешалась неугомонная Имоджин. — Не знаю, как у вас, Майк, а у меня есть дела поважнее, чем выслушивать эту чушь.

— Так, всем замолчать! — громогласно велел Тэннер и в наступившей тишине внимательно посмотрел на Алекс, размышляя. Потом потер подбородок и проговорил: — У меня создалось впечатление, что вы не сомневаетесь в успехе. Я правильно понял?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com