На дальних рубежах - Страница 115
И то понятно, что Дуаня наказать сейчас она не может: он императорского имени и, главное, еще имеет войска в подчинении. Потом, может быть… Жун Лу тоже не беззащитен — командует всеми маньчжурскими знаменными войсками, да и отец он её дочери, а родная кровь — неприкосновенна. Даже свирепый тигр пожирает всех, кроме своих детенышей. Но и Жун Мэй полыхала жаждой мести за утраченную надежду.
— Вы, мудрецы-недоумки, первыми должны кровью заплатить за поражение восстания и муки народа.
Примчалась она к дому Сюй Туна, благо рукой подать, совсем рядом с Пурпурным Запретным городом, вот-вот от стреляющих иноземных баррикад на улицах Посольского городка, еще одно напоминание о позоре в столице Поднебесной.
На крыльцо поднялась, оттолкнула подпоясаного сразу двумя — красным и желтым! — поясами охранника-ихэтуаня.
— От великого князя Дуаня с указом правительства, — бросила растерянному бедняку, крестьянину или лодочнику, как соломинка ветром подхваченному судьбой.
Сюй Тун стоял в маленьком зальце на коленях перед алтарем с изображением бога домашнего очага Цзаована под желтым пологом, украшенным затейливыми узорами, отвешивал поклоны и горько плакал.
— Вот указ Старой Будды, — протянула свиток и моток желтой веревки Жун Мэй. — Она повелевает тебе и всем твоим домочадцам немедленно присоединиться к душам предков.
— За что же? — взмолился Сюй Тун.
— Ты и сам знаешь, за что, — грубо ответила Жун Мэй. — Уже невозможно погасить огонь и развеять дым, а государственное дело — особенное. И пощады от Старой Будды не жди, как нечего ждать от тигров или удавов.
— Но зачем спешить. Может быть, императрица смилостивится, сохранит нить моего рода, и мои потомки останутся жить? Иначе куда деться душе после моей смерти?
— Жизнь и смерть предназначены судьбой, — твердо стояла на своем Жун Мэй, — а нить судьбы в руках императрицы. Исполняй указ, не то палач казнит тебя и твоих домашних. Публичной казнью вы будете обесчещены.
В тот же день она сообщила императрице, что Сюй Тун, а следом за ним его жена, его сыновья, жены сыновей, его дочери, их мужья, и их дети, и внуки повесились.
За Сюй Туном эпидемия самоубийств охватила столицу Поднебесной, главных городов провинций и тысяч уездных городков. Чиновники вешались, стрелялись, велели своим женщинам бросаться в колодцы, приказывали своим слугам закапывать себя с семьями живыми в вырытых ямах… Из тех, кто трусливо прятался, немногие уцелели. Карательные отряды иноземных войск хватали их и расстреливали, а их жен, дочерей, наложниц и служанок насиловали по очереди, и даже превратили Пекинский квартал в публичный дом для войск «Освободительных армий».
Владивосток, 1986–1989
Комментарии
1
Сакурадзима — вулкан на острове Кюсю.
2
Сайго Такамори (1827—11877), военный министр в правительстве Японии, весной 1877 г. поднял на Кюсю мятеж, известный как «сацумская война».
3
Сирояма — гора в окрестностях Кагосимы.
4
Окубу Тосимити (1832–1877), министр финансов, внутренних дел.
5
Муцухито (1852–1912), японский император (1867–1912). Годы его правления носили официальное название Мэйдзи — Просвещенное правление.
6
Го — единица измерения жидкости в 0,18 литра.
7
Франсиско Ксавье высадился в Кагосиме в 1549 году.
8
Годы правления императора Тэммон — 1532–1555.
9
Сёгунат — форма правления в Японии с конца XII века до 1868 г.
10
Даймё — владетельные князья в феодальной Японии.
11
Сёгун — (япон. — полководец) — титул верховного военачальника в феодальной Японии. В руках сёгунов фактически была сосредоточена вся власть в стране.
12
Тоётоми Хидэёси (1536–1598). Сёгун.
13
Токугава Иэясу (1542–1616). Сёгун.
14
Годы правления императора Каэй — 1848–1854.
15
Годы правления императора Ансэй — 1854–1859.
16
Бакуфу — (сёгунат) — форма правления в феодальной Японии.
17
Годы правления императора Бункю — 1861–1864.
18
Сёва — император. Годы правления — 834–848.
19
Манъёсю (Собрание мириад листьев), сборник стихов периода заката древности и зари Средневековья — VIII век.
20
Фудзи — глициния.
21
Мещеряков А.Н. Герои, творцы и хранители японской старины. М.: Наука, 1988. С. 194.
22
«Иней» — сезон солнечного цикла, 23 октября.
23
1894 год.
24
Стихи в переводе И. Смирнова (Гуаньчжун Ло, Мэйлун Фэн. Развеянные чары. М.: Художественная литература, 1983. С. 96).
25
Начало марта 1895 года.
26
Uti possidetis (Juris) — (с лат. «поскольку владеете» или «чем владеете, тем и владейте»; также можно назвать как принцип сохранения существующего положения вещей) — принцип, сложившийся в международной практике, который означает, что новые государства, получившие независимость, имеют ту же территорию и с теми же границами, которые имели прежде, будучи колониями или зависимыми территориями, в том числе административными единицами в составе других государств. Согласно правилу, старая административная граница, ранее существовавшая в пределах территории вновь образованного независимого государства, становится международной границей. Данный принцип не является самостоятельным правовым принципом, поскольку обретает свой правовой характер только в рамках более широкого международно-правового принципа нерушимости границ.
27
Гэнъёся — Общество «Черный океан» (Черный океан — пролив, отделяющий остров Кюсю от материка).
28
Ювачев Иван Павлович родился 23 февраля 1860 года в Петербурге. В 1878 году окончил Морское техническое училище Корпуса Флотских штурманов, после чего был направлен для прохождения службы на Черное море, где вошел в военную организацию «Народной воли». По поручению М. Ю. Ашенбреннера создал революционный кружок среди молодых офицеров флота и армии в городе Николаеве. В феврале 1883 года по предательству Дегаева был арестован и, вместе с Людмилой Волкенштейн, предстал перед судом по «Процессу военной организации партии «Народная воля». Суд проходил с 24 по 28 сентября 1884 года в Петербурге. Кроме двух женщин — Веры Фигнер и Людмилы Волкенштейн — перед царским судом предстали еще двенадцать человек, в том числе шесть офицеров: подполковник М. Ю. Ашенбреннер, мичман И. П. Ювачев, поручик артиллерии Н. М. Рогачев, лейтенант флота барон А. П. Штромберг, штабс-капитан артиллерии Н. А. Похитонов и поручик А. П. Тихонович.