На берегу (Дом у голубого залива) - Страница 6

Изменить размер шрифта:

За годы жизни с Анной он узнал о цветах достаточно, чтобы понять, насколько искусно хозяйка соединила ярко-розовые герберы с темно-синим дельфиниумом, снежно-белые лилии с элегантными красными розами. Буйство цвета разбавлялось сочной зеленью широких и узких листьев.

И снова разгул фантазии, заметил он, очарованный. Чугунные свинки, играющие на флейтах лягушки, злобные горгульи.

Горшки и вазы, ленты и кружева, мелкие блюда с травами и пышные комнатные растения. Создавалось впечатление умело созданного беспорядка в небольшом, но выгодно используемом пространстве. И над всем этим витали сказочные звуки «Полуденного отдыха фавна».

Отлично, миссис Уитком-Бэнкс, подумал он и решил не скупиться.

Женщина, появившаяся из двери позади длинного прилавка, оказалась полной противоположностью созданному Сетом образу талантливой вдовы, но, видит бог, отлично вписывалась в затейливый сад. Сет мысленно похвалил хозяйку за умелый подбор персонала: продавщица навевала мужчинам грезы о феях и зачарованных принцессах.

– Могу ли я вам помочь?

– О да. – Сет направился к прилавку, не сводя с нее глаз.

Высокая, тоненькая и изысканная, как роза. Волосы черные, как вороново крыло, короткие, облегающие изумительной формы голову и оставляющие открытым элегантный стебель шеи. Для создания такого образа необходимы сильный характер и уверенность в себе.

Безукоризненный, не обрамленный прической овал лица, кожа изысканного цвета слоновой кости. Боги были в отличном настроении в тот день, когда создавали ее, когда рисовали эти удлиненные, миндалевидные зеленые глаза с янтарным ободком вокруг зрачков. Нос маленький, прямой, рот широкий, губы очень пухлые, подкрашенные соблазнительно-розовой помадой. Подбородок с едва заметной ямочкой, как будто создатель чуть коснулся его пальцем.

Сет нарисовал бы это лицо, без вопросов. И всю ее нарисовал бы. Он мысленно видел ее лежащей в постели, усыпанной лепестками красных роз. Эти сказочные глаза с сонной поволокой, эти губы, слегка изогнутые, словно она только что очнулась от грез о любовнике…

Ее улыбка не дрогнула под его изучающим взглядом, но темные крылья бровей приподнялись.

– И чем же я могу вам помочь?

И голос приятный, размышлял он. Уверенный, спокойный. Не местная.

– Мы можем начать с цветов. Потрясающий магазин.

– Спасибо. Какие цветы вы хотели бы купить?

– Мы дойдем до этого. – Он оперся о прилавок. В Сент-Крисе никогда не спешили, всегда находилось время поболтать. – Вы давно здесь работаете?

– С самого начала. Если вы уже задумались о Дне матери, у меня есть прелестные…

– Нет-нет. О Дне матери я позаботился. Вы не местная. Акцент, – объяснил он, когда она снова вскинула брови. – Не побережье. Возможно, немного севернее.

– Верно. Округ Колумбия.

– Итак, название магазина «Бутон и цветение». Уистлер?

Удивление промелькнуло на ее лице.

– Вообще-то да. Вы первый заметили связь.

– Один из моих братьев здорово разбирается в таких вещах. Не могу вспомнить цитату точно. Что-то о совершенстве не только цветка, но и бутона.

– «Шедевр должен являться художнику цветком – совершенным в бутоне, как и в цветении».

– Да. Возможно, я узнал цитату, потому что краски – моя стихия.

– Правда?

Она напомнила себе, что надо проявить терпение, расслабиться. Жизнь в маленьком городке требует неторопливых разговоров с незнакомцами. Она уже составила мнение о нем. Его лицо казалось смутно знакомым, в ослепительно синих глазах светился неподдельный интерес. Она не опустится до флирта, уж точно не ради бизнеса, но она вполне способна быть дружелюбной.

Она приехала в Сент-Крис, чтобы быть дружелюбной.

Решив, что парень красит дома, она мысленно перебрала варианты, соответствующие его бюджету.

– Вы работаете в городе?

– Сейчас да. Я уезжал. А вы работаете здесь одна? – Он огляделся, прикинул количество труда, вложенного в создание интерьера. – Хозяйка помогает?

– Я работаю одна. Пока. И я сама хозяйка.

Он рассмеялся.

– Господи, я совсем не угадал! Приятно познакомиться, Друзилла Уитком-Бэнкс. – Он протянул руку. – Сет Куин.

Сет Куин. Она машинально вложила свою ладонь в его, быстро соображая. Это лицо она видела не в городе, а в журнале. Не маляр, несмотря на старые джинсы и вылинявшую фуфайку. Художник. Местный парень, ставший любимцем Европы.

– Я восхищаюсь вашей работой.

– Спасибо. Я восхищаюсь вашей. И, кажется, отвлекаю вас от нее. Постараюсь возместить потраченное на меня время. Мне надо произвести впечатление на дам. Вы могли бы мне помочь?

– Дамы? Множественное число?

– Да. Три, нет, четыре, – сказал он, подумав об Обри.

– Удивительно, что у вас остается время на живопись, мистер Куин.

– Сет. Я справляюсь.

– Не сомневаюсь. – Некоторые мужчины всегда со всем справляются, подумала она. – Срезанные цветы, цветочные композиции или комнатные растения?

– М-м-м… срезанные цветы. В красивой коробке. Это более романтично, не так ли? Позвольте подумать. – Он рассчитал маршрут, время и решил, что сначала заглянет к Сибил. – Номер один – утонченная, шикарная, умная и практичная, но чувствительная. Думаю, розы.

– Если хотите быть предсказуемым.

– Давайте будем непредсказуемыми.

– Минуточку. У меня есть кое-что в кладовке. Вам понравится.

То, что здесь, мне уже нравится, подумал он, когда она направилась к задней двери, и погладил грудь в области сердца.

Прохаживаясь по магазину, он представил реакцию братьев. Филип одобрил бы простые классические линии ее костюма цвета спелого персика. Этан задумался бы, как помочь в ее явно нелегком бизнесе. А Кэм… ну, Кэм просто пристально посмотрел бы на нее и ухмыльнулся.

Сет предположил, что в нем есть немного от каждого из братьев.

Она вернулась с охапкой экзотических темно-фиолетовых цветов на длинных стеблях.

– Калы. Элегантно, просто, стильно и в этом цвете эффектно.

– Точно в цель.

Она поставила цветы в коническую вазу.

– Следующая?

– Сердечная, старомодная в самом лучшем смысле. Нежная, но не слабохарактерная. Со стальным внутренним стержнем.

– Тюльпаны, – сказала Друзилла, подходя к холодильному шкафу с прозрачной дверцей. – Нежно-розовые. Неброский цветок, но крепче, чем кажется.

– Отлично. Вы мастер своего дела.

– Не спорю. – Дрю уже наслаждалась не только вырисовывающейся выгодной сделкой, но и самим процессом. Именно поэтому она и открыла этот магазин. – Номер три?

Обри, подумал он. Как охарактеризовать Обри?

– Юная, порывистая, веселая. Упорная и безгранично верная.

– Подождите. – Дрю снова упорхнула в кладовку и принесла охапку подсолнечников с головками размером с десертную тарелку.

– Господи, они идеальны! Вы выбрали правильный бизнес, Друзилла.

Самый лучший из комплиментов, подумала она.

– А какой смысл заниматься не своим делом? И поскольку вы вот-вот побьете мой личный рекорд единовременных продаж, можете называть меня Дрю.

– С удовольствием.

– И четвертая счастливица?

– Дерзкая, прекрасная, умная и сексуальная. С сердцем… – С сердцем Анны, подумал он. – С потрясающим сердцем. Самая чудесная женщина из всех, кого я когда-либо знал.

– Похоже, вы знали довольно многих. Минуточку. – Она снова исчезла в кладовке, оставив его восхищаться подсолнечниками, и вскоре вынесла азиатские лилии победного алого цвета.

– О, боже! Они так похожи на Анну. – Сет осторожно дотронулся до ярко-красного лепестка. – Абсолютное попадание. Вы только что сделали меня героем.

– Рада помочь. Я уложу их в коробки и перевяжу лентами соответствующего цвета. Вы сможете не трясти их?

– Думаю, справлюсь.

– Цена карточек включена. Выбирайте любые со стеллажа.

– Мне не нужны карточки. – Наблюдая, как она запечатывает концы стеблей в капсулы с водой, Сет заметил отсутствие обручального кольца. Он все равно нарисовал бы ее, но, будь она замужем, сорвались бы прочие его планы.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com