Мы выбираем звезды - Страница 40
– Мы в безопасности? – спросила девушка, глубоко вдохнув.
– Ты имеешь в виду, от назойливого любопытства нашего ненаглядного правительства? Да, можешь не волноваться. Я приказала экранировать дом бог весть сколько лет тому назад. Возрождение пришло и сгинуло, но я не верила, что страна на веки вечные останется свободной – если, конечно, можно называть свободой ту пародию на нее, которую мы имеем. Так вот, с тех пор я время от времени модернизирую средства защиты. Мои приятели наверху сообщают мне, что конкретно необходимо изменить. Удовлетворена? Тогда садись и представься, как; положено.
Кира подчинилась.
– Дело касается Энсона Гатри, – прибавила она.
– Это я поняла, как только услышала пароль.
– А вы не объясните, что он означает? Шеф отказался…
– А я тем более не стану, милочка. – Блум усмехнулась. – Не хочу вгонять тебя в краску.
– Сеньора…
– Забудем, ладно. Мы с Энсом тогда были молодыми. Я до сих пор не испытываю угрызений совести, но лучше, если о том будет известно только ему и мне. – Усмешка мгновенно исчезла. – Итак, что за переполох?
– Прошу прощения?
– У вас неприятности, верно?
– Верно, – согласилась Кира.
– Все сходится. – Старческие губы сложились в трубочку, глаза сузились. Блум качнула головой. – Естественно, я не поверила ни единому слову, когда увидела Энса на экране. Но чего они рассчитывают добиться, притворяясь, будто он – за них? И эти рассуждения насчет террористов, которые грозятся взорвать все к чертям собачьим? Надо действовать быстро, пока тот двойник, которого они состряпали, не освоился в компании.
– Шеф надеялся, что…
– Тихо, – перебила Блум, подняв руку. – Дай мне подумать. – Она повернулась к окну, за которым виднелись деревья и небо. Интересно, подумала Кира, каким именно способом стекла в доме сделали звуконепроницаемыми? И почему хозяйка не задернула шторы? Ну конечно, это могло бы вызвать ненужные подозрения… Пульс девушки отсчитывал секунды не хуже часов. Наконец Блум пошевелилась, моргнула, сунула руку в шкатулку, что стояла на столе, и достала оттуда манильскую сигару. – Не желаешь? Неужели? Что ж, разумно. Не придется тратиться на врачей. – Из кольца-зажигалки на ее пальце вырвался язычок пламени. – Боюсь, мы мало чем можем помочь, – произнесла она упавшим голосом.
– Но ведь чем-то можете? – Кира заставила себя успокоиться.
– Идешь напролом, а? – одобрительно заметила Блум. – Молодец. Для начала просидишь в кабинете еще минут пять, чтобы все было как обычно. – Она вздохнула. – Да, Сепо держит нас на крючке. Понимаешь, в общинах вроде нашей обо всем становится известно почти сразу. Приносить Энса сюда – чистой воды сумасшествие; тогда нас не спасут даже мои дружки из местного полицейского управления. Вдобавок, ему ни в коем случае не следует здесь задерживаться. Тем не менее, я хотела бы с ним встретиться и, по-моему, сумею кое-что организовать – через тех, кому могу доверять. Увидимся завтра в Портленде.
– Что? – изумилась Кира. – Там наверняка кругом засады.
– Может быть, может быть, но ничего страшного Купишь билет до Портленда, а сойдешь приблизительно на полпути, у одного-единственного в округе кафе, где выпьешь чашку кофе. Между прочим, кофе там едва ли не самый отвратительный на всей планете, но безопасность требует жертв. К тебе за столик подсядет мужчина, который назовется Генри Уиллардом, хотя, возможно, на деле будет вовсе не им Полиция не станет привязываться к фермеру, который едет по своим делам. Учти, знать Генри ничего не должен. Зачем рисковать его жизнью? Хватит с нас того, что мы рискуем собственными.
– Понимаю, – откликнулась девушка, подумав, что в подобных общинах, члены которых тесно связаны между собой, как партнеры «Файербола», не может не существовать взаимного доверия.
– Он отвезет тебя в Портленд и доставит в дом, хозяева которого не станут задавать лишних вопросов. Там ты поешь и отдохнешь. Кстати, они – не гомстедеры. Хочешь жить – умей вертеться и обзаводись полезными знакомствами, где только можешь.
– Кто они такие? Мало ли…
– Предупрежден, значит вооружен, так? Они – мормоны. Тебе это что-нибудь говорит? Авантисты преследуют их якобы на том основании, что вера мормонов антинаучна, но настоящая причина кроется в том, что конгрегация открыто выступает против оживления умерших Короче, Генри передаст тебе экранированный ящик для Энса, который будет выглядеть как упаковочная коробка из супермаркета. Естественно, если в твою сторону направят детектор, пиши пропало – экран тебя выдаст; но убережет, если детектор будет работать в квартале или двух от того места, где ты окажешься. Завтра вечером уйдешь из дома и закоулками, чтобы по возможности не сталкиваться с патрулями, доберешься до «Эмпрайзиз Анлимитед», портлендской кивиры. Наличных хватает?
– Да, – отозвалась Кира, справившись с изумлением.
– Возьми еще. – Блум опустила руку в ящик стола, одновременно жуя сигару. – Войдешь туда около половины восьмого. В это время там наибольший наплыв посетителей – что, впрочем, не означает, будто яблоку негде упасть. С такими ценами… Назовешься Изабеллой Арчер – незачем повсюду представляться Бовари – и скажешь, что ждешь двоих друзей, которые скоро подойдут. Ты вообще бывала в кивире?
– Да, два раза.
– Хорошо. Значит, тебе более-менее известны тамошние порядки. Если кто-нибудь заинтересуется коробкой, объяснишь, что принесла другу подарок, который хочешь вручить до того, как вы трое окунетесь в грезы. С твоими деньгами тебя вряд ли станут донимать расспросами. Держи. – Блум протянула девушке пачку купюр.
– Почему кивира? – удивилась девушка, машинально принимая деньги.
– Потому что за мной почти наверняка будут следить, а кивира – единственное место, где мы сможем спокойно поговорить.
– Неужели?
– Да. По сей день каждый номер перворазрядной кивиры экранирован не хуже моего дома. Закон не запрещает сотрудникам подобных заведений выдавать служебные тайны – то есть рассказывать о том, что творится внутри, однако начальство обычно быстро узнает о таких вещах. Провинившегося выгоняют с работы и в другую кивиру уже не возьмут, что для него или для нее хуже смерти. Дело в том, что они пользуются услугами заведения бесплатно и со временем попадают в зависимость. Что же касается секретности, то каждую кивиру опекает какая-нибудь большая шишка. Только вообрази, какое оружие получит противник, если узнает, каковы твои фантазии!
Прежде чем отпустить девушку, Блум вкратце изложила ей все, что считала необходимым. Кира слушала и воспринимала – а попутно предавалась воспоминаниям, которые нахлынули не по собственной воле.
15
В первый раз она пошла в кивиру одна, никого не предупредив, и всю дорогу уверяла себя, что стыдиться совершенно нечего. Это необходимый опыт, своего рода приключение. Туда ходит множество людей, причем вполне приличных. Она окончила Академию и скоро улетит с Земли; сегодня – последний шанс, следующий представится через Гейзенберг* [В. Гейзенберг (1901-1976) – немецкий физик, создатель квантовой механики, автор принципа соотношения неопределенностей.] весть сколько времени. Тем не менее, решение потребовало изрядного мужества – и немалой толики сбережений. Девушка поняла, что краснеет, рассердилась на себя и покраснела гуще прежнего.
– Кивира – следующий шаг за вива-приставкой для мультивизора, – объяснила женщина-консультант, заметив волнение Киры. – Я согласна, чтобы воспользоваться ее услугами, нужно преодолеть психический барьер. Вы проявляете разумную осторожность. Позвольте предложить вам час реального времени по стандартной программе. Расслабьтесь, следите за происходящим и отдыхайте. Потом, когда привыкнете, можно перейти в интерактивный режим. Если вы не потребуете от программы чего-то такого, что в ней не заложено, она подстроится под ваши желания с той же легкостью, что и действительность, в которой все идет как надо. Договорились? Теперь давайте определим вашу виртуальную реальность*. [Виртуальная реальность – термин из области информатики, обозначает реальность, которая не имеет физического воплощения или воспринимается иначе, чем реализована.] Не торопитесь, подумайте. Говорите откровенно. Я слышала всякое, и потом, что бы вы ни сказали, ваши слова не выйдут за эти стены.