Мы выбираем звезды - Страница 1

Изменить размер шрифта:

Пол Андерсон

Мы выбираем звезды

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

(некоторые второстепенные персонажи не упоминаются)

Аррен – лунянин, агент Ринндалира.

Бауэн Джерри – конструктор лазерной пусковой установки.

Берец Габриэль – модуль ученого-эколога.

Бэннон Джек – хаотик, офицер Армии Освобождения.

Валенсия Неро – наемник, член банды Салли Северин.

Ван Зу – диспетчер спутника Л-5, партнер «Файербола»

Гатри Джулиана Треворроу – жена Энсона Гатри, соосновательница «Файербол Энтерпрайзиз».

Гатри Энсон – сооснователь и руководитель «Файербол Энтерпрайзиз»; его модуль; реинкарнация.

Гизелер Ганс – служащий «Файербола».

Деметра-дочь.

Деметра-мать.

Донован Рори – бармен из Тихополиса.

Дэвис Кира – космический пилот, партнер «Файербола»; также ее модуль.

Дэвис Хью – колонист из числа переселившихся на Деметру.

Дэвис Эрлинг – потомок Хью Дэвиса.

Изабу – лунянин, агент Ринндалира.

Йошикава Кларис – техник, служащая североамериканской тайной полиции.

Кандамо Долорес Альмейда – генеральный директор представительства «Файербол Энтерпрайзиз» на Земле.

Кирога Луис Морено – друг молодости Энсона Гатри.

Конде Хуан Сантандер – директор «Файербола», затем почетный директор.

Корриган Мануэль Эскобедо – президент Северо-Американского Союза.

Ксуан Жин – визионер, видения которого стали идейной основой движения авантистов.

Куа – лунянка, космический пилот.

Леггатт – хозяин Кварк-Фейр.

Ли Роберт Э. – интуитивист, партнер «Файербола».

Лин Мей-лин – жена Вана Зу, партнер «Файербола»

Мукерджи Ситабхай Лал – президент Всемирной Федерации.

Никитин Борис Иванович – друг детства Киры Дэвис.

Ниолента – лунянка, союзница Ринндалира.

Нобору – ребенок Деметры-дочери.

Олар Пьер – инженер, директор «Файербол Энтерпрайзиз».

Паккер Вашингтон – директор космопорта Камехамеха, партнер «Файербола».

Паккер Джефф – сын Вашингтона Паккера.

Паккер Кристиан – потомок Джеффа Паккера.

Педраза – офицер северо-американской тайной полиции.

Понсе Консуэло – врач, партнер «Файербола».

Ринндалир – лунянин, селенарх.

Рудбек Бейзил – директор исследовательского комплекса «Ливтрасир Тор».

Русалет – лунянка, военачальница филы Итар.

Сайре Энрике – шеф северо-американской тайной полиции.

Страндинг Ивар – прежний возлюбленный Киры Дэвис.

Стюарт – капитан файерболского звездолета «Якобит».

Тамура Нобору – начальник космической службы спутника Л-5, партнер «Файербола».

Тамура Эйко – техник на спутнике Л-5, служащая компании «Файербол».

Тахир Зейд Абдулла Азиз – шейх мусульманской общины Северо-Западного Комплекса.

Фарнем Джим – хаотик.

Фарнем Энн – хаотистка.

Хелледал – капитан файерболского звездолета «Брюин».

Холден Феликс – полковник североамериканской тайной полиции.

Чарисса – дочь колониста, впоследствии жена Хью Дэвиса.

Чарли – самец из стаи Кейки-моана.

Эпилог

Даже в последнюю ночь смерть была всего лишь ярчайшей из звезд. Светила сблизились друг с другом, словно желая спрятаться от неизбежного; Фаэтон правил мраком. Ослепительно сверкало Солнце, чей блеск был почти непереносим. Оно напоминало свечу, которую зажгли, чтобы при ее свете помолиться о мире, и постепенно скрывалось из вида, но в разгар местного утра его еще можно было разглядеть невооруженным глазом.

Мы не станем искать убежища на дневной стороне. Убежища не существует. Останемся здесь и будем наблюдать. Я попытаюсь успокоить бедных животных, которые наверняка не понимают, что происходит.

Погода стоит хорошая. Холмы все в снегу, в распадках залегли голубые тени, деревья сбросили листву и теперь на ветвях сверкают и переливаются бесчисленные льдинки. На западе появились облака, небо окрасилось багрянцем последнего заката. Задул холодный, пронизывающий ветер, замела поземка. Я ощущаю через корни и камни, как бушуют далекие моря.

Фаэтон отстает от собственного сияния, оно возникает на юго-востоке и устремляется к зениту. Диковинный рассвет пробуждает птиц, я слышу их удивленные трели. Трубит олень, воет волк.

Я должна помочь своим детям. Не уходи. Я люблю тебя.

А я тебя. Я подожду.

Планета восходит. Она стала такой огромной, что восход занимает больше часа, и продолжает разбухать; ее ночная сторона тускло мерцает в свете звезд, но нам – мы глядим уцелевшими глаза-ми – кажется, будто в сиянии Фаэтона померкли все звезды до единой. На дневной стороне планеты безумствует буря. Я различаю горные кряжи, глетчеры, океаны, в которых тает лед. Наши снежинки словно усыпаны драгоценными каменьями. На востоке возвышаются залитые светом Фаэтона горы, между вершинами которых вспарывают воздух молнии. Посреди зимы? Ну и что? Такова природа, такова реальность, которой мы принадлежим.

Почва вздрагивает. Пронзительно воет ветер. Я как могу успокаиваю ястреба и зайца, ворона и лисицу, полевку и воробья. Бояться им осталось недолго, но я хочу, насколько получится, избавить их от мук.

На поверхности Фаэтона появляются черные пятна. Дым, пепел… Один за другим просыпаются вулканы. Диск планеты пересекает ломаная линия – трещина, что ведет в пылающие недра. У нас начинается землетрясение: рушатся холмы, грохот перекрывает рев урагана.

Я возвращаюсь. Наши души сливаются в объятии.

Фаэтон взрывается. Он врежется в нас прежде, чем разлетится на кусочки; перед ним мчится сверкающая волна. Наш мир сотрясается и стонет.

Прощай, любимый.

Падают первые метеориты.

Спасибо за все, что ты дала мне за все, чем ты была. Я люблю тебя.

Часть первая

Кира

1

Шансы составляли один к семи, если только призрак не сменил берлогу. Тогда они станут нулевыми, а поиски превратятся в бег наперегонки с врагами. Правда, Кира искренне надеялась, что до этого не дойдет. За пределами Земли она имела дело с безбрежными просторами и вакуумом, порой сталкивалась с насилием, но еще никогда не спасалась бегством. Por favor* [Por favor – пожалуйста ( исп.). Как следует из контекста, испанский является международным языком, поэтому персонажи часто употребляют испанские слова и выражения. – Здесь и далее прим. перев.], ей бы всего лишь доложить, что Гатри нигде нет, и вернуться в космос.

Так нельзя! Она ведь дала клятву!

И потом, опасность вряд ли настолько велика, иначе ее бы не послали. Нет, она просто смешается с толпой пассажиров в общественном транспорте, и никто не заподозрит, что у нее при себе – хозяин «Файербола». А если «ищейки» все же пронюхают, что она побывала в комплексе Эри-Онтарио, на любой их вопрос имеется готовый ответ. Первые несколько лет жизни Кира провела в Торонто: вполне естественно, что, получив увольнительную на Землю, она воспользовалась случаем и посетила знакомые с детства места. А когда полиция соберется вызвать Киру Дэвис на допрос – если, конечно, соберется, – они с Гатри будут уже далеко-далеко от Земли.

Кира вдруг ощутила прилив гордости. Она спасает самою Гатри!

Только не зарываться! Главное – не терять головы и держаться как можно естественнее. Сосредоточимся лучше на уличном движении. Лавируя между многочисленными пешеходами, по улице двигались десятки маленьких трехколесных мотоциклов вроде того, в каком ехала Кира. Прозрачные, почти невидимые колпаки, призванные защищать от непогоды, на большинстве машин были опущены, однако Кира свой откинула и сложила, повинуясь необъяснимому стремлению к свободе – даже в таких мелочах. Другой транспорт на эту улицу не допускался. Над головами людей, отбрасывая тени, громыхали по эстакаде грузовики, по небу то и дело проносились флайеры. Словом, несмотря на тяжелые времена, жизнь в мегаполисе била ключом.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com