Мы не ненавидим друг друга (СИ) - Страница 26
Мать говорит с надрывом, с какой-то суровой обреченностью в голосе. Я впервые за долгое время признаю, что скучал по ней. Что скучал по ней настоящей. Я дико скучал по этой женщине, которая любила меня. Которой я был важен.
Мариз замолкает, когда я касаюсь ее, и когда она видит в моих глазах непоколебимую уверенность в том, что все будет хорошо, она негромко выдыхает и осторожно, словно боясь, что я оттолкну ее, касается своей ладонью моей щеки. Так бережно. Так нежно.
Я превращаюсь в обычного мальчишку, который любит свою мать. В мальчишку, которому нужно ее внимание. Ее любовь.
Закрываю глаза непроизвольно, и, как заблудившийся кот, который только что вернулся домой, трусь щекой о ее ладонь.
— Алек, ты потеряешь эту броню.
Открыв глаза, застаю ее грустный взгляд и, когда она тянется второй ладонью к моей груди, чтобы приложить ее к моему сердцу, я тянусь к ее лицу, чтобы утереть скатившуюся редкую слезу с ее глаз.
— И я не знаю, хорошо это для тебя или нет. Не знаю, Алек.
— Мам…
— Ты во многом похож на меня, Александр, хоть и пытаешься отрицать это. И сейчас, глядя на свою жизнь, мне начинает казаться, что самое лучшее, что мне нужно сделать — это просто не мешать тебе. Я хорошо тебя воспитала, и я вижу, каким достойным мужчиной ты стал, Алек. Я все это вижу. Единственное, что я хочу, это чтобы ты не потерял себя и все, над чем так долго трудился, только из-за мимолетного увлечения! Из-за того, что отдал себя чувствам, которые тебя поглощают.
Мариз вздыхает и снова качает головой.
— Но когда я сморю на тебя, я понимаю, что ты не заслужил жить в таком же панцире, в котором столько лет живу я. Я не хочу, чтобы ты потом жил и чувствовал себя так же, как сейчас я. Не хочу чтобы ты стал таким же … пустым.
Я больше не в силах сдерживать себя, поэтому крепко обнимаю мать, прижимая ее к себе. Чувствую, как беззвучно льются с ее глаз редкие слезы. Чувствую, с каким облегчением ее плечи опустились, как расслабилась спина. Чувствую, как для нее важен этот момент между нами.
Я все это чувствую.
Потому что эти чувства испытываю и сам.
Комментарий к 22: Алек
Очень мне полюбилась эта глава. Про Алека и его взаимоотношения с окружающими, особенно с близкими ему, можно писать бесконечно.
Надеюсь эта глава и вам понравится)
Мариз сложный персонаж, и наверно поэтому, мне захотелось уделить время и ей)
========== 23: Клэри ==========
***
— Мам, привет.
Я довольно неуверенно мнусь на пороге, прежде чем войти в дом.
— Клэри! Ты вернулась!
Джослин крепко меня обнимает и я, уткнувшись лицом в ее шею, самозабвенно вдыхаю родной запах, чтобы успокоить себя. Джослин все поймет. Она примет мой выбор.
— Милая, ты кажешься чем-то расстроенной, — мама ласково заправляет мои волосы и, обняв за плечи, ведет меня на кухню. — Ты давно вернулась?
— Позавчера. Мы прилетели после полудня.
— Ох, почему не пришла раньше?
— Ходж завалил делами, сама понимаешь.
Если честно, я просто оттягивала этот момент. Я оттягивала разговор со всеми: и с Саймоном, и с Джейсом, которого еще не успела застать (и, честно говоря, не хотела) и, вот, с родной матерью тоже.
Если бы не Изабель, я бы и дальше отсиживалась в своей комнате, разговаривая сама с собой.
— Милая, ты и, правда, кажешься уставшей! Может, что-то случилось?
Джослин всегда была проницательна.
А уж когда дело касалось меня …
— Ну, не то чтобы случилось…
Я невнятно бормочу, разведя руки в сторону и опустив взгляд в пол. Конечно, мама сразу подозрительно меня осматривает и спустя пару минут просто садится на стул напротив меня.
Я понимаю, что это тот самый момент, чтобы начать этот непростой разговор.
— Ты снова с Джейсом?
Что? Я удивленно поднимаю взгляд на мать, и несколько возмущенно качаю головой.
— Нет! При чем здесь Джейс?!
Мама сразу качает головой, с облегчением выдыхая.
— Слава богу, милая, а то я уже испугалась.
Я только поджимаю губы. Ну вот. То чего я так боялась.
Да, мать не фанат Джейса, особенно после того, как мы расстались. Она видела, как я это все переживаю; она видела, как ведет себя Джейс и какие истерики мне устраивает, поэтому ничего удивительно в том, что она не хотела больше нашего воссоединения.
— Мам, я просто….
Я снова замолкаю, пытаясь подобрать правильные слова. Но когда не могу найти их, пауза затягивается, а терпение Джослин начинает иссякать, я просто вымученно развожу руки в сторону.
— Я влюблена в Алека.
Вот. Я это сказала. Вслух.
С замиранием сердца жду ее реакции, но разочаровываюсь, когда вижу в ее глазах шок.
— В Алека Лайтвуда? — потрясенно спрашивает мать, и я сдавленно киваю.
Джослин изумленно смотрит на меня, явно гадая, как это могло произойти. Да я и сама не понимала.
— Милая, но как … — мама поднимается со своего места и начинает нервно мерить шагами кухню, кидая в мою сторону беспокойные взгляды, — Алек Лайтвуд? Он же ненавидит тебя, Клэри!
Я раздраженно поджимаю губы.
— Мам, это в прошлом.
Но она только качает головой и встает рядом, чтобы утешающе обнять меня за плечи.
— Милая, может, тебе показалось? Может, это скоро пройдет?
Горько усмехнувшись, отвечаю ей неодобрительным взглядом.
— Мам, я люблю его.
Она пару минут просто шокировано на меня смотрит и явно не знает, что сказать. Что ж, это не та реакция, которую я хотела видеть. Но эта была та реакция, к которой я себя подготовила.
— Милая, но это же … наверно, тебе не просто справляться с чувствами к этому мальчику? Безответная любовь это всегда тяжелое испытание.
Во-первых, я вижу неискренность в ее взгляде. Джослин говорит одно, а чувствует при этом другое. Ей жаль меня и она мне сочувствует, да, но она определенно не верит в глубину моих чувств к Алеку. И не это меня так обижает.
А то, что она даже не допустила мысли о том, что Алек… мог мне ответить.
Поэтому я просто отхожу на шаг назад, позволяя ее рукам, до этого обнимающим мои плечи, повиснуть в воздухе. В ее глазах отражается непонимание, а в моих вечное желание что-то доказать. На этот раз собственной матери.
— Я с Алеком, мам. У нас все взаимно.
Минуту мать молчит, явно борясь с собственным шоком. И я понимаю, она знает Алека, как отличного лидера, да, но при этом, она знает его и как моего вечного обидчика. Ей сложно поверить в то, что нас ним связывает что-то большее.
— И я здесь, чтобы просто сказать тебе об этом. Чтобы ты знала, что я с Алеком.
Джослин потрясенно выдыхает и в ее глазах оттеняется десяток эмоций: удивление, неприкрытый ужас, разочарование, непонимание, а после сочувствие, которое снова сменяется недовольной констатацией факта.
— А Саймон?
Я ждала этой фразы. Правда, ждала. И я ценю то, что мать смогла взять себя в руки, и спросить об этом сухо, осторожно и почти без упрека.
— Саймон мой лучший друг, мам. И наша дружба не обременена чем-то другим. Он счастлив с Изабель. А я уже счастлива с Алеком.
После разговора с мамой, последнее, что мне было нужно, это наткнуться на Джейса и Саймона в Институте. О, я готова была провалиться сквозь землю!
Саймон сразу утащил меня гулять, избавив меня от наверняка неловкого молчания с Джейсом, который смотрел на меня слишком внимательно.
Саймон сразу спрашивает о нашей поездке, интересуется, почему мы задержались, и весело шутит о «ворчливом» Алеке, который, по его мнению, наверняка меня там обижал.
Так как Саймон имеет «особое» отношение к Алеку, который умел колко осадить его, я трачу добрых два часа на то, чтобы просто убедить Саймона в том, что мы с Алеком стали хорошими друзьями. Я рассказываю ему о бале, о том как Алек ходил со мной в художественный магазин, как катался со мной в парке аттракционов. Я постепенно подвожу Саймона к тому, что мы с Алеком … сблизились.