Мозаика странной войны - Страница 40

Изменить размер шрифта:

[8] “Человек умелый”. Один из далеких предков гомо сапиенс – “человека разумного”. Пилот намекает на то, что у “сапиенс” совесть атрофировалась за ненадобностью.

[9] Противоперегрузочный костюм. Представляет собой скроенный по фигуре комбинезон с системой шлангов, подключенных к воздухопроводам. При перегрузках в шланги подается воздух, и ППК сжимает особо чувствительные к перегрузкам органы – живот, бедра и т. п.

[10] Коэффициент интеллекта.

[11] Шестикратная скорость звука.

[12] “Радуйся!” (хайре!) – древнегреческое приветствие.

[13] Эниалий (воинственный) – одно из прозвищ древнегреческого бога войны Ареса.

[14] Система целеуказания в воздушном бою основана на циферблате обыкновенных часов. Сектор “девять-две­над­цать” обозначает область пространства между направлениями на девять часов и на двенадцать.

[15] Ударная волна от крупного тела, летящего на скорости шесть махов, действует аналогично небольшому ядерному взрыву.

[16] Автомат защиты сети

[17] Задний грузовой трап.

[18] ППК кроится по фигуре в положении "сидя", следовательно, при положении "стоя" кое-что у него сильно от­ви­са­ет.

[19] Камешек со сквозным отверстием. По преданиям, если в это отверстие прошептать желание и забросить камень об­ратно в воду, желание исполнится.

[20] Steals - англ. “крадущийся”. Аппарат, спроектированный с применением технологий, снижающих его заметность.

[21] Лохань с дерьмом (нем.)

[22] Взлетно-посадочная полоса.

[23] Запасной командный пункт.

[24] Вещества, замедляющие или останавливающие химическую реакцию.

[25] Ирдана и Генобра – персонажи повести Ю. Брайдера и Н. Чадовичап “Клинки максаров”. Ирдана – стройная и относительно целомудренная, Генобра – красавица с пышными формами, гнусная отравительница и шлюха.

[26] Известный итальянский скульптор Бенвенуто Челлини, будучи заключенным в тюрьму, бежал, перепилив решетку и свя­зав из простыней веревку.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com