Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 2 (ЛП) - Страница 2
Её длинные синеватые волосы свободно спадали по спине. Галстук она вообще развязала и сняла, расстегнув вдобавок воротник. Я чётко видел линии её груди и длинные стройные ноги. Но больше всего меня поразили её безучастные глаза, вяло уставившиеся куда-то вдаль. Мешки под ними лишь добавляли им безжизненности.
— Это твоё? — Спросила девушка тем же тоном.
Я не знал, сколько ей лет, поэтому просто молча кивнул. Понимаете, если она старше меня, то надо обращаться официально, а если нет, официоз только в краску вгонит. Истинная сила держит карты закрытыми.
— Погоди секунду… — Вздохнула она, берясь за лестницу и легко соскальзывая вниз.
…Но…
Дунул ветер. Ветер, который уносит прочь тьму, который решает чью-то судьбу. Полоска материи, несущая в себе мои мечты, уступила божественному ветру, словно навеки запечатлевшись в памяти.
Может, я слишком цветасто это описываю, но я увидел её трусики. Спасибо ветер, ты самый лучший ветер в мире!
Девушка спустилась до середины лестницы, спрыгнула, легко приземлилась и сунула мне мою анкету. Сначала сама в неё заглянув.
— …Ты — тормоз? — Грубо поинтересовалась она, практически швыряя мне листок.
Едва я поймал его, девушка развернулась и покинула крышу, ни разу не обернувшись. Я остался в одиночестве, потеряв последний шанс сказать «Спасибо». Или «Что значит тормоз?». Или «Прости, что видел твои трусики».
Я поскреб в затылке, зажав в другой руке возвращённый листок. И тут прозвучал звонок на урок. Я понял, что это намёк, и тоже двинулся к двери.
— Чёрные кружева, хех… — Пробормотал я, вздыхая. В моём вздохе смешались глубокое удовлетворение и глубокий ужас.
Интересно, разнесёт ли летний морской ветер эти слова по всему миру?
Глава 1. Итак, Юи Юигахама решила учиться
Часть учительской была отведена для посетителей. Часть, отделённая от остальной комнаты чёрным кожаным диваном и стеклянным кофейным столиком. Через расположенное тут же окно открывался прекрасный вид на библиотеку.
В это открытое окно дунул прекрасный летний бриз, заставляя листки бумаги танцевать в воздухе. Заворожённый этим зрелищем, я следил, как один из них начинает падать. Плавно, очень плавно тот спланировал на пол.
И — покойся с миром. Стилет пронзил его, словно копьё.
Прямо передо мной красовалась пара стройных ног. Я не мог не отметить, насколько они стройные и изящные в колготках и обтягивающих брюках поверх.
Брючные костюмы — это стильно, но привлекательность их зачастую оставляет желать лучшего. Колготки удовлетворяют критериям привлекательности в паре с юбкой, но если ноги скрыты брюками, это получается как-то мужиковато и по-простецки. Если ноги у женщины тонкие и сексуально непривлекательные, нет смысла натягивать брюки — она будет выглядеть просто отвратительно.
Но ноги передо мной были другими. Идеально симметричными, просто золотое сечение во всей красе.
О, и это касается не только ног. Обтягивающий жилет демонстрировал плавные линии тела, и эти линии тянулись к роскошному бюсту… БОЖЕ, ЭТО ЧТО, ГОРА ФУДЗИ?! Великолепно настроенное с головы до ног тело, словно скрипка. И не просто скрипка, а скрипка, вышедшая из рук Страдивари.
Проблема только в том, что она ещё и приняла форму ужасного, злого Будды, высеченную гениальными руками. Ужасающую и с эстетической точки зрения, и с культурной, и с исторической.
Хирацука, моя учительница японского, рассеянно жевала фильтр своей сигареты, яростно взирая на меня.
— Хикигая. Ты ведь понимаешь, что к чему, так?
— К-кто знает…
Я быстро отвернулся от по-прежнему испепеляющего взгляда.
Хирацука начала похрустывать костяшками. Это был звук надвигающегося ужасного конца.
— Хочешь сказать, что не понимаешь?
— «К-кто знает? Я знаю!», вот что я хотел сказать! Вы ошиблись! Я всё прекрасно понимаю! Я перепишу! Только не бейте!
— И объяснять не пришлось. Чёрт… а я-то думала, ты хоть немного изменился.
— Мой девиз — добиться того, чего я намеревался добиться, вот и всё. — Заявил я, криво улыбаясь.
На лбу Хирацуки вздулись вены.
— …Так что, остаётся лишь бить тебя да? В телепостановках ведь всегда бьют друг друга, когда надо развивать сюжет.
— Нет-нет-нет, не надо так с моим хрупким телом. И кстати, в последнее время в постановках нет никакого насилия, знаете ли. Ваши слова лишь свидетельствуют о вашем возрасте!
— Ах ты… Шокирующая Первая Пуля!
Бум. Её громкий крик не имел ничего общего с тем глухим звуком, с каким её кулак погрузился в мой живот.
— …кх.
Я с трудом поднял голову — вся жизнь пронеслась перед глазами — и увидел, что Хирацука мерзко хихикает.
— Если не хочешь познакомиться с Аннигилирующей Второй Пулей, лучше придержи язык.
— П-простите… — Смиренно извинился я. — Давайте обойдёмся без Уничтожающей Последней Пули.
Хирацука удовлетворённо плюхнулась на свой стул. Широко ухмыльнулась, увидев, как быстро я сдался. Может, она из тех, кто не обращает внимания, как жалко выглядят её слова и дела, но внутри она прекрасный человек.
— s-Cry-ed — замечательная вещь, хех…2 Хорошо, что ты так быстро схватываешь, Хикигая.
Поправка: она просто жалкая личность. Может смеяться лишь над своими собственными шутками.
В последнее время я начал изучать её хобби. Она предпочитает боевые мангу и аниме. Столько ненужного мне дерьма, о-о…
— Что ж, Хикигая. Спрошу просто на всякий случай. В чём смысл твоего дерьмового ответа?
— Вы не должны ругаться на учеников…
Было бы легче, придумай я что-нибудь. Но я уже выплеснул все свои мысли на тот листок бумаги, и больше ответов в рукаве у меня нет. А если прочла и ничего не поняла, это её проблемы.
Хирацука выпустила клуб дыма и остро глянула на меня, словно пытаясь прочесть мои мысли.
— Я понимаю, что у тебя порочная личность, но я думала, ты хоть немного исправился. Неужели проведённое в клубе помощников время совсем на тебя не повлияло?
— Угу… — Ответил я, пытаясь вспомнить, как же я проводил время в этом так называемом клубе помощников.
Смысл его деятельности, попросту говоря, заключался в том, чтобы выслушивать беды других учеников и помогать им решать проблемы. Но в реальности это был просто изолятор, куда стекались все школьные отщепенцы. Меня сунули в ситуацию, где я должен был помогать другим, чтобы исправить свою порочную личность. Но поскольку всё это никак меня не касалось, моя привязанность к этому клубу стремилась к нулю. Что тут скажешь?
…Хотя Тоцука оказался очень мил. Да, было дело.
— Хикигая… твой взгляд вдруг стал совсем порочным. И слюни потекли.
— А?! О чёрт…
Я поспешно вытер рот рукавом. Это было опасно. Что-то вдруг во мне проснулось.
— Ты совсем не исправился, — после некоторой паузы сказала Хирацука. — Лишь стал ещё более жалким.
— Э-э, сдаётся мне, я далеко не так жалок, как вы, — пробормотал я. — Поминать s-Cry-ed — чего ещё ожидать от старой как…
— Уничтожающая…
— Я хочу сказать, что это очень подходит такой взрослой женщине, как вы! Я восхищаюсь вашим чувством долга в плане распространения классики! Правда! Вы потрясающая! — Выпалил я, отчаянно пытаясь избежать удара.
Сработало. Хирацука опустила кулак. Но посмотрела на меня пронзающим взглядом, напоминающим взгляд бешеного зверя.