Моя НЕвеселая ферма (СИ) - Страница 6

Изменить размер шрифта:

Не мужик, а кремень!

Но, несмотря на упорство и стремление, прибыли мы почти последними. Не могу сказать точно, виной тому отдаленность дома Бранна от места пожара или же тот факт, что мы изрядно приняли на грудь. В любом случае, мы старались: бежали по кривой, то и дело уходя в управляемые и не очень заносы, но неизменно приближаясь к цели.

Жители уже выстроились в две цепочки от небольшой речки до задорно полыхающего сарая, и передавали друг другу ведра с водой. Пока мы с Бранном пробегали мимо, мне удалось мельком взглянуть на местных. Мать моя женщина, кого тут только не было. Будто поблизости прорвало трубопровод с мультяшками, и все они решили обосноваться в этом месте.

От обилия невиданных доселе существ глаза просто разбегались. Смешные коротышки (даже по меркам Бранна) в красных колпаках, остроухая девка с волосами до пяток, уже знакомые мне рыболюди, крылатые бабы с ногами, как у куриц, здоровенный мужик с одним глазом и под три метра ростом, гребаный лепрекон в зеленом котелке, ожившее дерево и даже, мать его, кентавр!

И это далеко не все…

На миг мне даже показалось, что семейный рецепт пива Бранна подразумевал добавление в него каких-то грибов или трав. Иначе как объяснить все, что я видел прямо сейчас⁈

Дурдом на выезде.

То ли я как-то подсознательно смирился со всем безумием, которое творилось вокруг, то ли изрядно накачался пивом, но почти мгновенно свыкся с увиденным. Заняв место в цепочке между длинноухой девкой в неприлично короткой ночнушке и каким-то хлыщом в вырвиглазном лапсердаке, я принял посильное участие в тушении пожара.

Хлыщ, кстати, вовсю голосил:

— Вместе, единым порывом, дадим мы пламени бой! Я же своим призывом, зову вас всех за собой!

Ага, поэт, стало быть. Доморощенный. Голос, кстати, оказался узнаваемым — именно он верещал «пожар» под окнами дома Бранна.

— Огонь все выше и злее! Но мы не страшимся его. Давайте вместе, дружнее, один чтоб за всех, а все за одного! — Хлыщ и не думал униматься. — Когда я…

Как же бесит!

— Захлопни хлеборезку, будь другом, — я с силой вручил ему полное воды ведро.

— С чего бы это? Я вас не знаю, — он вздернул острый нос.

— Я тебя тоже. Но если не заткнешься — сам тебя заткну.

Хлыщ обжег меня взглядом, но петь перестал. Наша короткая перепалка привлекала внимание окружающих. Внимательные жители поглядывали на меня с недоумением, некоторые и вовсе не замечали, но работать никто не мешал. Наша цепь передавала деревянные ведра с водой, а соседняя принимала уже пустые, отправляя их в сторону колодца. Дело шло споро, но дрянной огонь никак не желал гаснуть.

Они в этом сарае горючку что ли держат какую⁈

— Где Корвус, мать его раз так⁈ — орал откуда-то Бранн.

— Уже бежит! — отвечал ему незнакомый голос.

— Да он в сортир быстрее бегает, чем на пожар! — продолжал возмущаться распалившийся дворф.

— А вот это неправда! — запротестовал чей-то высокий фальцет.

Мимо нас проковылял скрюченный вдвое дед с бородой до самого пола. Следом за ним семенил босоногий пацан со смешным носом и настолько волосатыми ногами, что валенки зимой не нужны.

— Парр, мальчик мой, — прохрипел дед, — давай, как я тебя учил.

— Да, мастер Корвус, — пацан сосредоточенно кивнул и побежал к реке.

— Давай лучше ты сам, — взмолился кентавр.

— Паренек справится, — только и отмахнулся бородатый пенсионер.

Не знаю, с чем именно должен был справиться Парр, но пока он только бегал по берегу, бестолково махал руками и выкрикивал непонятные слова.

— Быстрее, чтоб тебя! — заорал Бранн.

— Не кричи на мальчика. Он старается! — строго отчеканил Корвус и погрозил дворфу тонким скрюченным пальцем.

— На горшке пусть старается! Тут дело надо делать!

Определенно, Бранн за словом в карман не лез. Мне отчего-то понравилась его грубая манера общения. Прямая и понятная. Из него вышел бы хороший командир. По крайней мере, точно лучше, чем из меня.

Не успел я погрузиться в печальные воспоминания, как на меня вылили ушат воды. В прямом смысле. Парр как-то заставил воду из реки подняться и двигаться. Правда, не в том направлении. Вместо пожара он обдал ледяной водой всех, кто его тушил.

— Ну здорово, твою мать, молодец!

— Бранн, спокойнее, — Корвус, кажется, не выходил из себя ни при каких обстоятельствах. Он снова обратился к Парру. — Сосредоточься, ученик. Давай попробуем еще разок!

— Я те сейчас так попробую, три дня ходить не сможешь! — взорвался Бранн. — Колдуй сам, дурак старый, пока я тебе под зад не поддал!

Все собравшиеся согласно загудели, и Корвус сдался.

— Ладно, ладно, — успокоил он собравшихся. — Сейчас.

Пока старый волшебник ковылял к реке, мы удвоили усилия: ведра почти летали туда-сюда. А некоторые летали буквально — пусть у Парра не получилось с рекой, но он старался реабилитироваться, взяв на себя управление четырьмя ведрами, которые парили в воздухе прямо перед ним.

Пока я смотрелся на магию парня, увидел за его спиной кружащихся в свете луны миниатюрных девушек. Они порхали на прозрачных крыльях, кружась в причудливом танце. Это они так пожару радуются или что?

— Сестры, быстрее, — подала голос стоящая рядом со мной длинноухая мадам. — Нам нужен дождь!

— Мы стареемся! — хором пискнули три феи и закружились так быстро, что почти превратились в размытые пятна.

В этот миг Корвус закончил свое заклинание. У меня чуть челюсть не отвисла, когда часть воды из реки просто поднялась в воздух и свернулась в сферу. Подчиняясь воле мага, сфера воспарила над сараем, а потом лопнула, обрушив на пожар дождь из нескольких кубов воды.

— Вот это уже дело! — одобрительно крикнул Бранн. — Еще что-то можешь, пердун старый!

Корвус оставил комментарий дворфа без внимания. Вместо этого он подозвал к себе ученика и начал ему что-то объяснять. Наверное, указывал на ошибки и давал советы, как в следующий раз не облажаться.

Учить молодежь всяким премудростям — дело, безусловно, полезное, вот только пожар еще не утих. Но тут феечки закончили свой ритуал, или что там они делали. Небо стремительно затянули тучи, сверкнула молния, грянул гром, а потом начался настоящий ливень.

Вот теперь пожар точно погаснет. Но собравшиеся все еще продолжали орудовать ведрами. Все, кроме меня. Во всполохе молний я заметил на опушке леса какое-то движение. Волки? Не похоже. Едва ли лесные хищники пришли бы посмотреть на пожар. Кто-то из местных? Тогда почему не здесь? Жители деревни действуют слаженно. Значит, не местный.

Кто захочет полюбоваться пламенем из укромного местечка?

Поджигатель!

Я сорвался с места и побежал в лес. Не знаю, обратил ли на это кто-то внимание, но вслед мне не донеслось ни одного звука. Только деловитый Бранн покрикивал на собравшихся, призывая их работать быстрее.

Под прикрытием темноты и ливня, я зашел в лес чуть правее от того места, где заметил движение в кустах. Затаился. Дал глазам привыкнуть к темноте. Местные пока не полностью справились с огнем. Значит, время в запасе имеется.

Так, вроде теперь порядок: зрение устаканилось, дыхание выровнял. Осталось только дождаться очередной молнии, чтобы определить вектор движения.

Вот и молния!

Как я и прикидывал, таинственный любитель смотреть на огонь не сменил насиженного местечка. Уверен, что никто его не срисовал. Что ж, сейчас я его разочарую. Сам таких сюрпризов не люблю, а вот удивлять других — одно удовольствие.

Сейчас…

Я уже собирался выдвигаться, как вдруг услышал приближающиеся шаги. Кто-то шел со стороны пожара. Наверное, один из местных решил пойти за мной. Вот дебил, сейчас своим топаньем все испортит!

Смотреть, кто там чапает в моем направлении, я не стал — с той стороны огонь, потом снова ждать, пока зрение сфокусируется. Да и какой толк от того, что удастся увидеть? Все равно кроме Бранна никого не знаю, а это точно не он — больно шаги легкие.

Ладно. Надо действовать быстро, пока любитель совать свой нос в чужие дела не спугнул поджигателя. Я покинул укрытие и, низко пригибаясь к земле, направился к позиции противника. Почему противника? Ну, хорошие люди не станут чужую собственность поджигать. По крайней мере, без веских на то причин. Про причины не знаю, а вот пожар очень даже вижу. Схвачу поганца, а там разберемся.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com