Мост Мирабо - Страница 18

Изменить размер шрифта:

Le lion

О lion, malheureuse image
Des rois chus lamentablement,
Tu ne nais maintenant qu'en cage
A Hambourg, chez les Allemands.

Лев

О лев! Не лев — одно название:
Монарх, бессильный воцариться.
Теперь ты в Гамбурге, в Германии,
Царишь — за прутьями зверинца.

Le li?vre

Ne sois pas lascif et peureux
Comme le li?vre et l'amoureux.
Mais que toujours ton cerveau soit
La hase pleine qui con?oit.

Заяц

У зайцев и влюбленных две напасти:
Они дрожат от страха и от страсти.
С них не бери пример. Его бери
С зайчихи — и твори, твори, твори!

Le lapin

Je connais un autre connin
Que tout vivant je voudrais prendre.
Sa garenne est parmi le thym
Des vallons du pays de Tendre.

Кролик

Вот братец кролик в закутке —
Он от меня бежит в поспешности.
Живет он в кроличьем садке —
В саду Любви и в царстве Нежности.

Le dromadaire

Avec ses quatre dromadaires
Don Pedro d'Alfaroubeira
Courut le monde et I'admira.
Il fit ce que je voudrais faire
Si j'avais quatre dromadaires.

Верблюд

Дон Педро, принц, на четырех
Верблюдах в дальний путь пустился,
Мир осмотрел — и восхитился.
И я бы мог… А чем я плох?
Еще б верблюдов. Четырех!

La souris

Belles journ?es, souris du temps,
Vous rongez peu ? peu ma vie.
Dieu! Je vais avoir vingt-huit ans,
Et mal v?cus, ? mon envie.

Мышь

Мелькают дни друг другу вслед,
Как мыши времени, — и что же?
Я прожил двадцать восемь лет.
До крошки сглодан я, о Боже!

L'?l?phant

Comme un ?l?phant son ivoire,
J'ai en bouche un bien pr?cieux.
Pourpre mort!.. J'ach?te ma gloire
Au prix des mots m?lodieux.

Слон

Мои слова — иным забава:
Они как бивни у слона.
О мертвый пурпур!.. Бремя славы
Лишь вы окупите, слова.

Orph?e

Regardez cette troupe infecte
Aux mille pattes, aux cent yeux:
Rotif?res, cirons, insectes
Et microbes plus merveilleux
Que les sept merveilles du monde
Et le palais de Rosemonde!

Орфей

Взгляните на тысячи ножек
И глазок — кого ни возьми:
Клещей, коловраток и блошек —
Все будут чудесней семи
Чудес на земле и чудесней
Дворца Розамунды из песни!

La chenille

Le travail m?ne ? la richesse.
Pauvres po?tes, travaillons!
La chenille en peinant sans cesse
Devient le riche papillon.

Гусеница

Трудись, поэт, не предавайся сплину —
Дорога к процветанью нелегка!
Так над цветком гнет гусеница спину,
Пока не превратится в мотылька.

La mouche

Nos mouches savent des chansons
Que leur apprirent en Norv?ge
Les mouches ganiques qui sont
Les divinit?s de la neige.

Муха

На севере есть мухи-божества,
И с ними наши, местные, поладили
И часто распевают вслух слова,
Которые услышали в Лапландии.

La puce

Puces, amis, amantes m?me,
Qu'ils sont cruels ceux qui nous aiment!
Tout notre sang coule pour eux.
Les bien-aim?s sont malheureux.

Блоха

Блоха, возлюбленная, друг —
Все любят нас. Жестокий круг!
Вся наша кровь до капли — им!
Несчастен тот, кто так любим.

La sauterelle

Voici la fine sauterelle,
La nourriture de saint Jean.
Puissent mes vers ?tre comme elle,
Le r?gal des meilleures gens.
Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com