Мороз на земле (СИ) - Страница 11
Он беспокоился также о Шерлоке, хоть и успокаивал себя тем, что если бы Себастьян сделал что-то действительно отвратительное, то Энни или миссис Грегсон обязательно услышали бы это от горничных.
Но что если Шерлок злится на Джона? Что если считает его ответственным за произошедшее?
В последнюю ночь Джон так беспокоился, что едва смог уснуть, ворочаясь и вздыхая, пока кошке Эмми не надоела вся эта возня и она не покинула его в поисках более спокойного пристанища.
Однако на следующее утро лорд Шерлок появился в свое обычное время, прыгая по конюшням как солнечный зайчик и всё вокруг озаряя улыбкой.
— А, вы живы, — сказал Молодой Том радостно. — Мы думали, вы решили прикончить кузена, и погибли в неравном бою.
— Разумеется, нет. Как могли вы подумать, что я сделаю что-то настолько глупое? Хотя я всё же принял меры предосторожности, чтобы он не смог ездить верхом какое-то время. Помнишь листья крапивы, что мы собирали? — обратился он к Джону. — Я провел немало времени, тщательно перетирая их, и посыпал вещи в его комоде. Он какое-то время ни на чем не сможет сидеть, а в седле – тем более.— Все фыркнули.
— Как там Сирса?
— Уже хорошо, но ей нужно еще несколько дней отдыха, — сказал Джон, следя за ним сияющими глазами. — Хочешь взять Терпсихору?
— Конечно! Давай наперегонки!
Они поскакали к воротам. Шерлок определенно наслаждался обретенной свободой, а Джон был так счастлив, что даже не мог найти слов, чтобы выразить свои чувства.
— Как же всё это удалось провернуть? — спросил он, наконец, когда они выехали за ворота, направляясь к деревне. — Ему стало скучно, или он и так натворил достаточно, и ты избавился от него?
— И то, и другое, я думаю. Хотя это было ужасно – быть запертым в доме с ним. Почему ты не пришел на встречу в саду?
— Что? Когда?
— В первый день. Ты получил мое письмо? Я очень тщательно подбирал слова, когда давал слово отцу: я сказал, что не покину дом или сады в течение трех следующих дней, поэтому я смог ускользнуть во время ужина и оставить записку в твоей комнате.
Джон отвел взгляд и посмотрел на дорогу.
— Я получил его, Шерлок, только не смог прочесть. Я не умею читать.
— О-о, — сказал Шерлок, выглядя удивленным. — А я надеялся…
— На что? — заинтригованный, Джон снова посмотрел на него.
— Так, ничего.
Какое-то время они ехали в тишине, потом Шерлок нерешительно произнес:
— Я могу научить тебя.
— Чему? Читать? Зачем?
— Я надеялся, буду писать тебе. Когда я вернусь в Лондон. — На этот раз уже Шерлок избегал смотреть Джону в глаза.
— Мне?.. — спросил Джон удивленно. — Зачем бы тебе писать мне? Ты же будешь в Лондоне. Там ведь все твои друзья, разве нет?
Шерлок передернул плечами, как будто поежился.
— У меня нет друзей, не считая тебя.
— Но я же не… — Джон прикусил язык, но уже было поздно – он мог видеть искру боли, отразившуюся в глазах Шерлока.
Как же так?..
Это было сверх всех ожиданий. Без сомнения, Шерлок стал самым важным для него человеком, но тот был сыном графа, лордом, а Джон – лишь неграмотным деревенским мальчишкой… Это же всё равно, что мечтать, будто солнце спустится с неба и назовет его своим другом…
Но сейчас он смотрел на Шерлока, кусавшего губы в явном расстройстве.
Джон глубоко вдохнул.
— Я не тот, кого твои близкие хотели бы видеть в качестве друга или того, кому можно писать. Я грум, Шерлок. Я благодарен тебе за твое отношение, но я никогда не мог полагаться на твою доброту…
— Перестань, — юный лорд повернулся к нему, и глаза его просто сверкали на белом лице. — Перестань говорить со мной так, словно ты обычный слуга, а я – твой хозяин, словно я для тебя ничего не значу…
— Да ты – всё для меня! — воскликнул Джон прежде, чем смог задуматься, остановиться. Слова вырвались прямо из сердца.
Оба замерли, глядя во все глаза друг на друга.
Джон, нервничая, сглотнул, но не мог взять эти слова обратно, потому что, в любом случае, они были правдой.
Лицо Шерлока озарила огромная сияющая улыбка.
— Это правда?
— Правда, ты, идиот. А то сам не мог это узнать… при своей дедукции!
Шерлок расплылся в еще более широкой улыбке, и Джон ощутил, как теплый клубочек привязанности и нежности стал образовываться в его груди.
— Так как же? — Шерлок отвел глаза, потом снова взглянул на Джона..
— Мы можем поехать туда, где на прошлой неделе мы видели сливы? Они как раз поспеть бы должны.
— Давай, кто быстрее! — сказал Джон, и они понеслись.
Сливы были спелые, и Шерлок с Джоном отведали их с большим удовольствием, хоть плоды оказались крохотными, чуть больше вишни, но сладкие и так полны соком, что кожица почти трескалась.
— Здесь и есть почти нечего, — сказал Джон, выплюнув косточку; та со звуком пинк улетела к реке. — Только если набрать полный рот.
— Зато получается вкусно, — сказал Шерлок. Он влез на дерево, ловкий, как кошка, набрал слив с верхних веток, затем тоже выплюнул косточку. — О, смотрит, моя до реки долетела.
— Теперь поплывет, ее прибьет к берегу, и где-нибудь из нее вырастет новое дерево, — сказал Джон мечтательно. — Возможно, однажды его найдут наши сыновья, отведают ягод, затем так же выплюнут косточки в реку, и будет еще одно дерево, и …
— История невероятна, и по многим причинам, — сказал Шерлок. С глухим стуком он спрыгнул с дерева и уселся рядышком с Джоном.
— Я весь липкий, дай мне салфетку.
Джон передал, и смотрел безмятежно, как Шерлок закатывает рукава. И вдруг резко сел.
— Шерлок…
Тот проследил за его взглядом.
— О, это крапивка, ничего страшного. Себастьян не причинил мне сильной боли, даже он не настолько глуп.
Джону вовсе не показалось, что тут «ничего страшного», но он ничего не сказал, пока Шерлок вытирал запястья и аккуратно застегивал рукава.
— Итак… ты подумал об этом? Хочешь научиться читать и позволишь мне научить тебя? — Шерлок всё еще смотрел на свои рукава, словно бы не желая, чтобы Джон увидел, как сильно он хочет, чтобы тот сказал да.
Джон думал об этом во время их скачки. Это было странно; он никогда и не помышлял о таком, но сейчас, когда он думал, что он мог бы сделать, умея читать, ощутил, что отчаянно этого хочет. Он мог бы читать газеты, как это делают многие, следовать за молитвой в библии во время службы, читать этикетки; смог бы написать домой и спросить о своей семье. Конечно, собственных книг он не смог бы себе позволить… Но если бы были книги, которые были как-то связаны с лошадьми, то, возможно, лорд Шерринфорд мог сделать еще одну хорошую трату…
И, конечно же, перспектива получения писем от Шерлока была стимулом сама по себе.
— Я не знаю, Шерлок. А не думаешь ты, что я слишком стар уже для обучения?
Вот чего он действительно опасался, это того, что окажется слишком глупым, и Шерлок, в конце концов, осознает это и будет разочарован.
— Не говори ерунды, к тебе это не относится. И не думай, что ты недостаточно умен, потому что ты умный. И, в любом случае, посмотри на тех дураков, что умеют читать и писать, и занимаются этим целыми днями, да половина Парламента таковы, если верить отцу. Даже Себастьян умеет читать, каким-то образом научился.
Это стало окончательным аргументом. Джон просто не мог быть глупей Себастьяна.
— Тогда давай попробуем, — сказал он, надеясь, что голос его звучит увереннее, чем он себя ощущал.
Шерлок радостно хлопнул в ладоши и достал из сумки свою записную книжку и карандаш.
— Завтра я принесу доску, это будет куда эффективнее, — сказал он, вырывая страницу из своей записной книжки и кладя ее сверху. — Хорошо, придумай слово, короткое слово.
— Джон, — сказал Джон немедленно. Если он больше ни с чем не справится, хорошо бы, по крайней мере, научиться писать свое имя.
— Нет, Джон хитрое слово, для начала нам нужно что-то попроще. Я тебе обещаю, что имена мы освоим через несколько дней. Давай что-то другое.