Монстр (СИ) - Страница 213
Крупный, с квадратной челюстью и открытой волосатой грудью гей, воспользовавшись длинной речью собутыльника, не замедлил запечатлеть десяток поцелуев на его шее, спустившись руками к застежке на джинсах. Мэрл не замечал провокационных действий, он пытался удержать его взгляд. Умоляя его только об одном слове. Но совершенно обалдевший от вожделения и спиртного мужик лишь невнятно бормотал, пытаясь непослушными пальцами расстегнуть тугой пояс.
Ты просто переспал с нужными людьми, сладкий!
Мерлин слепо поискал по расставленным тарелкам с закусками свой стакан, ему услужливо протянули выпивку. Выхлебав до дна, хлынул донышком о стол.
Я больше этим не занимаюсь! Я оплачу, а ты просто скажи – молодец Мерлин! Сколько будут стоить эти два слова?!!
Он окончательно раскис.
Гарри все еще стоя у двери наблюдал, как сдерживая позывы рвоты, премьер-маг тер виски и уши, пытаясь протрезветь. Неуклюже приставая к «друзьям», требовал малейшего отклика на свою просьбу.
Сколько?
Привык все решать деньгами?! Заплати как раньше, сладкий!
Я же сказал нет! Отвали!
Мерлин попытался подняться из-за стола, но полностью затуманенная алкоголем голова плохо координировала его движения. Он покачнулся. Опираясь руками о край, упал лицом вниз, прямиком между тарелками с ветчиной и жареной рыбой. Пустые бутылки, грохнув раскатились по столу. Видя его беспомощность, приятели быстро приподняли и положив Мэрла на стол, начали стягивать джинсы. На мгновение тот пришел в себя, поняв что последует за вынужденным раздеванием, попытался отпихнуть «друзей».
Не хочу!
Слабо борясь с опьянением и насильниками, заерзал на грязной столешнице, не давая снять с себя одежду. На него сверху навалились двое приятелей, удерживая руки и голову.
Гарри был в шоке.
С трудом соображая что здесь происходит, он стиснул дверную ручку, точно она могла ему чем-то помочь. В глазах стояло кошмарное зрелище, Мерлин отчаянно извивался в стискивающих его объятьях.
К магу подлетел взволнованный бармен.
Возьмите! - Он сунул в ладонь мешочек с деньгами, - возьмите и уходите. Не стойте столбом сэр, выметайтесь отсюда!
Гарри перевел взгляд на увесистый кожаный кошелек, действительно если он набит золотыми галеонами, то их количество весьма прилично. Такие деньги он теперь зарабатывал за целый год в Аврорате. Тем более у них сейчас у них так туго с финансами…
Крики смолкли, Мерлин больше не делал попыток освободиться. Гарри понял, - он смотрит на него. Их взгляды встретились.
Уходи, - вдруг тихо, но твердо сказал ему Мэрл.
Джинсы были спущены до колен, рубашка разорвана. Стоящий позади его парень громко рассмеялся.
Старичку нравится смотреть на это! Давай Мэрилин не ломайся, покажи ему свои таланты. Может он тоже захочет присоединится!
Бугай обхватил узкую талию Мерлина и резко взял на себя. Погружаясь в него до конца одним движением.
Уходи! - Срываясь в визг от боли закричал Мэрл, - убирайся!!!
Кулак Гарри свалил насильника.
Сам получив несколько сильных ударов в спину и живот, маг дрался забыв обо всем. И хотя численный перевес был на стороне его противников, но Гарри на это было абсолютно наплевать. Падая и поднимаясь, он вновь и вновь кидался в самую свалку, отбрасывая разгоряченный выпивкой и мордобоем парней от распростертого на столе сына.
Вы сдурели сэр!
Ранее спокойный бармен присоединился к потасовке.
Видя как уже третий его клиент, улетел под столики и застыл там скорчившись наподобие улитки. Хозяин тщетно попытался урезонить Гарри, схватив его сзади за плечи. Но через мгновение и сам поздоровался с никелированной ножкой барной стойки. Гарри, точно котенка, перекинул последнего противника через себя, расшибив его об пол. Оставшись в гордом одиночестве, осмотрел поле битвы.
Хмыкнул – старичок! Клянусь Мерлином, я бы уделал вас даже будучи полной развалиной!
Хлопнул себя по лбу.
– Мерлин.
Мерлин был очень слаб. Когда Гарри попытался снять его со стола, он только едва приобнял отца за шею, уткнувшись носом в плечо. Маг молча застегнул на нём джинсы и кое-как запахнул разодранную белую рубашку.
Сам дойдешь?
Сын всю дорогу закрывал ладонью измазанное лицо, не решаясь даже посмотреть на Гарри. Доведя его до «Дырявого котла», попросил отдельную комнату наверху. Здесь он раздел Мерлина и обработал ему раны. Смазав ушибы и кровоподтеки заживляющий зельем. Уложив на скрипучую кровать, прикрыл старым одеялом, сам сел на пол привалившись спиной к высокой спинке.
Закрыл глаза.
Перед сомкнутыми веками все еще стояла сцена изнасилования. Понимая, что все равно не заснет, Гарри повернулся и стал глядеть на Мерлина. Тот шевелили губами, маг наклонился пытаясь различить что он говорит.
…. я заплачу…. заплачу….
Губы запеклись, по всем признаками у Мерлина начинался жар. Он метался в бреду, по прежнему повторяя только одно.
..все оплачу..
Спустя несколько часов, перед рассветом, Гарри пришлось спуститься вниз и взять у хозяина трактира полотенце и таз с холодной водой. В комнате он принялся обтирать больного. От резко подскочившей температуры Мерлина бил сильный озноб. Поняв, что сам не справится, волшебник уже хотел вызывать бригаду колдмедиков из святого Мунго, как вовремя остановился.
«Премьер-маг Британии доставлен в больницу с весьма подозрительными повреждениями»!!!!
«Что это - трагедия или тайная страсть первого мага Великобритании»?!
«Сэр Мерлин - вы гей»?!
От одних только возможных заголовков завтрашних газет Гарри передернуло от отвращения. Больше не колеблясь, он написал короткое послание и отправил с самой быстрокрылой трактирной совой в коттедж дочери.
Чу не пришлось долго ждать. Безответственно бросив Аврорат , оборотень ворвался в «Дырявый котел», сметая все на своем пути. Ужасаясь от мысли, что могло случиться, если тесть называл пришествие – «делом о жизни и смерти»!
И увидел Мэрла.
Сэр Гарри...
Мы должны тайно перевезти его.
В Малфой - минор?
Нет, нельзя. Там повсюду папарацци.
Только сейчас Чу заметил - Гарри сам здорово избит, у него была рассечена в нескольких местах бровь и обширный кровоподтек на подбородке еще сочился желтоватой сукровицей. Мантия разорванная по шву, была заляпана темным вином.
Что произошло?
Гарри принялся рассказывать, как его остановил голос Мерлина.
Я же велел тебе убираться. Я дал тебе деньги, мало?! Озвучь сумму, доплачу!
Чу болезненно сморщился.
И это вместо того чтобы сказать спасибо.
Я не просил меня спасать!!!!! Мне это нравилось, а ты обломал мне весь кайф!!
Гарри даже полотенце из рук выронил. Пролепетал.
Сынок что ты говоришь?! Они насиловали тебя.
Мерлин отвернулся к стене и заговорил далеким мёртвым голосом.
По твоему, это было насилием? Вся моя нынешняя жизнь - насилие. Меня каждый день употребляет твой гребанный волшебный мир. А я только и делаю, что улыбаюсь ему, расплачиваясь за прошлое. Всё! Пошли вон! Пришлите счет за свои услуги, я оплачу вам любой ущерб…
Неблагодарная скотина! - Вырвалось у Чу. Тот больше не мог слышать жестоких выкриков бывшего друга. – Посмотри на отца, пока ты распускал нюни и подставлял любому желающему свой зад, он дрался за тебя! А теперь ты говоришь ему – пошёл вон! Ты швыряешь ему деньги!!! Не был бы ты сейчас болен, я бы лично оттаскал твою мерзкую рожу по этому полу, до полусмерти. Так, чтобы ты наконец понял - тебя любят и за тебя переживают! Мы всей семьей слушали твои заумные речи в конгрессе, и держали кулаки на удачу, когда шло голосование. А ты? Ничего лучше не придумал, как заявиться на матч и нажраться там, подобно свинье! А потом пойти в свой бордель….
Вы.. правда…переживали за меня?
Перебил Мерлин, он развернулся на кровати и сел лицом к Гарри. Волшебник кивнул, пытаясь сдержать нахлынувшие добрые чувства пробормотал.