Монстр (СИ) - Страница 208

Изменить размер шрифта:

Уже выйдя из отдела Гарри не выдержал и заглянул в кабинет премьера, тот как ни в чем не бывало сидел за столом и быстро писал свою очередную работу. На шорох у дверей он поднял глаза увидев измученного бессонной ночью волшебника.

Вы плохо выглядите мистер. Отправляетесь домой, ваши соображения насчет кентавров я буду рассматривать в девять часов вечера. Отдохните.

Пожалуй, - сразу согласился Гарри.

Дома не ложась в постель, спустился в подвал, где стояло несколько котлов и хранились ингредиенты для домашнего приготовления зелий. Выбрав самый маленький сосуд, бросил туда наперстянку и синие колпачки аконита, прибавил немного тертого рога нарвала, серебряную воду. Мысленно обращаясь к мистеру Снейпу, для которого подобные действия были не сложнее чем подкараулить ночью в коридоре гриффиндорца и выставить ему пятьдесят очков штрафа, погрузил в густо-синий раствор снимок. Над закипающим котлом появились сразу несколько туманных копий изображенных на фото людей. Гарри дождался пока последний проявится в мутной дымке и как только он появился, твёрдо приказал.

Подними лицо.

Призрак задрожал, но послушно, выполнил приказ мага.

Грохнул падая котел, шипя разлилось снадобье, образы задрожали и стали пропадать.

Нет! - Закричал Гарри, - остановись, кто ты? Скажи мне немедленно.

Я? – едва слышно переспросил призрак, - разве ты забыл меня отец. Я твой приемный сын Мерлин.

Здесь по всем законам жанра, Гарри следовало хлопнуться в обморок, но он не стал уподобляться старой деве. Только взял с кухонного стола тряпку и вытер синюю лужу, потом сел на табуретку, и задумался. Выходило что у него действительно три сына, и этот третий с дурацким именем Мерлин сейчас верховодит в кабинете премьера и учит его как вести дела.

Да что он себе позволяет!

Возмутился маг. Его руки остановились на брючном ремне.

Кажется, именно ему я вкладывал разумение вполне отцовским способом, сразу понял он.

Хорошо, значит придется повторить.

Несмотря на ранний час он начал звонить в коттедж к Чу, там долго не брали трубку. Маг сильно нервничал и стучал ногтями по столу, наконец сонный голос Лили поинтересовался кто может звонить так настойчиво. Гарри попросил её мужа, Лили ответила, что он в министерстве и возможно задержится там до позднего вечера. Судя по свирепости её тона Гарри понял - зятю приходится довольно тяжко доказывать свою невиновность. Он хотел спросить не знает ли она почему Чу и премьер-маг перестали общаться, подумал и решил не спрашивать. Заходил по подвалу взад вперед: к вечеру он несомненно увидится с ним и напрямую спросит, но как пережить эти бессонные часы.

Он поднялся на второй этаж, в отличие от твердой уверенности жены что никто без ключа не сможет пробраться в комнату Гарри вскрыл её одним нажатием плеча. Натыкаясь в темноте на кровать и стол нашел шифоньер; так и есть та самая мантия о которой говорила Джинни. Гарри скомкал её и приложил к носу, едва заметный запах крови, то что Джинни приняла за грязь было каплями его крови. Чу тоже говорил что он приемный, выходит у премьера есть еще и настоящие родители, больше не думая Гарри вторично поставил на огонь котел.

Утром у Малфоя было много дел, взбешенные отставкой маги осаждали его кабинет, рассчитывая узнать из первых рук о причинах своей отставки. Опасаясь этого Малфой аппарировал прямо в свое министерское кресло, велев секретарям никого не впускать.

Кроме того что премьер гомосексуален, его агенты ничего нарыть не смогли.

Злясь на них, себя, премьера, Малфой уже хотел начать неприятную процедуру приема как к нему влетел Гарри. В руке он держал склянку с темной жидкостью. Драко оценивающе разглядел маленький пузырек.

Яд? Решил отравить ублюдка. Хвалю, ты растешь в моих глазах.

Малфой ты придурок. Дай руку.

Раз я придурок, то не дам.

Не время шутить, ты же хочешь узнать о нашем начальстве всё, потому не брыкайся.

Гарри капнул на протянутую ладонь одну каплю и стал пристально смотреть в расплывающееся пятно. Неожиданно вылитая жидкость засветилась. Драко стряхнул её на пол.

Что это было?

Его кровь перемешанная с соком правдянки.

Малфой внимательно посмотрел на свою руку.

Поттер ты понимаешь что наделал? Теперь ты хочешь сказать, что у меня есть внебрачный ребенок. Это абсурд. Дай сюда свой тестер, я должен проверить его.

Но Гарри уже спрятал пузырек в карман.

Не пугайся Малфой, он не ублюдок как ты раньше выразился. Он твой вполне законнорождённый сын.

Да кто? Поттер хватит говорить загадками!

Мирддин или точнее Мерлин, наш обожаемый премьер.

План был составлен немедленно.

В восемь часов Гарри сделал глупый вид, и признался что забыл работу дома, он так усердно расстроился и премьер-магу ничего не оставалось как принять его предложение посетить жилище Поттеров, дабы в домашней обстановке завершить начатое. По дороге они купили большую коробку шоколада и ровно в девять стояли перед дверями дома на Дамболдор –авеню. Дверь открыла сама хозяйка дома, Джинни была так взволнована, поэтому постоянно хихикала и неестественно широко улыбалась.

Это излишне, - пробормотала она, принимая подарок, - пожалуйста, пройдите в гостиную.

Гарри притормозил, остановившись в дверях. Гость не заметил его маневра и сам, направил шаги в нужном направлении.

«Э дружок, - тот час подумал Гарри, - да ты тут бывал и не раз».

Подождите меня мистер Грейндж, я схожу наверх за бумагами.

Но вместо того чтобы подниматься наверх маг притормозил, исподтишка подглядывая в щёлочку. Премьер подошел к камину оперся и посмотрел на огонь, багровые отблески заплясали на его бледной коже. Он протянул руку и поправил закатившееся к самой решётке тлеющее полено, просто сунув ладонь в огонь. Сзади Гарри толкнули. Он быстро оглянулся и сделал знак Джинни помолчать. Мерлин больше не делал попыток, как-то освоится в комнате и просто задумчиво смотрел на огонь.

Супруги смотрели на него.

Сэр Поттер, - не выдержал премьер, - чего вы от меня ждёте? Что я встану на голову или превращусь в дракона?

Гарри стало стыдно и он вышел из своего убежища.

Извините, - смущенно пробормотал он.

Гость сложил руки на груди и пристально на него посмотрел.

Спросите меня прямо. Впрочем, не спрашивайте, я отвечу и без вопроса. Я ваш приемный сын Мерлин третий лорд Малфой–Поттер. Вы не помните меня, потому что я блокирую вашу память и она на данный момент подчиняется только мне. Как бы вы не хотели её вернуть, ничего не получится, потому что эта не подвластная вам магия древних. Я же знаю - вы сэр Генрих отличный маг и уже давно бы разобрались с привычными чарами, поэтому , простите мне такое маленькое насилие над вашей волей. Поверьте, подобное вам только во благо. Впрочем, а где документация по кентаврам, принесите её в мою комнату.

У Гарри дрожали руки, когда он слепо толкнул крайнюю дверь и увидел склонившегося над столом сына, тот уже быстро делал отметки, что-то резко вычеркивал, вставлял свои фразы. Гарри сел в кресло напротив.

Он действительно ничего не помнит, не помнит умом. Но сердце болит, боже как болит.

За дверью плакала Джинни.

Внезапно премьер отложил перо и посмотрел на Гарри.

Вызовите графа Фомора.

В следующее мгновение его голова упала на стол.

Гарри давно не видел Тимоти, тот здорово постарел с их последней встречи граф согнулся и потемнел лицом.

Извещенный через камин, спешно аппарировал в их дом. Не размениваясь на приветствия, перевернул премьера на спину, и приложил руку к груди. Джинни испугано прижалась к мужу.

Он умер.

Коротко бросил граф.

Потрудитесь известить министерство сэр, что место премьера теперь вакантно. И на этот раз не упустите свой шанс. Согласно распоряжению ушедшего я забираю его тело на свой остров.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com