Мона Лиза Овердрайв - Страница 65
Изменить размер шрифта:
сленными дырочками и царапинами. Кому-то из игроков не то что в мишень, даже в круг не удавалось попасть, решила она. Нижняя часть комода предлагала полюбоваться ящичками с изящными латунными ручками и обрамленными все той же слоновой костью скважинами. Опустившись на колени, Кумико оглянулась на дверь (настенный экран показывал теперь губы певца из какого-то кабаре в Синдзюку) и как можно осторожнее вытянула верхний правый ящик. В нем было полно дротиков, часть была аккуратно сложена в кожаные колчаны, остальные просто свалены кучей. Девочка закрыла ящик и выдвинула такой же слева. Мертвая моль и ржавая отвертка. Ниже помещался единый широкий ящик. При попытке открыть его ящик ужасающе заскрипел. Девочка снова оглянулась (рекламный ролик демонстрировал, как логотип Фудзи Электрик освещает Залив) никаких ophgm`jnb присутствия Петала.Несколько минут она провела, перелистывая порнографические журналы с японским текстом, которые, похоже, посвящались в основном искусству групповых отношений. Под стопкой журналов лежали запыленная куртка из вощеного хлопка и серая пластмассовая коробка; на крышке было оттиснуто:
ВАЛЬТЕР. Сам пистолет оказался тяжелым и холодным. Подняв его из пенопластового ложа, она увидела свое отражение в синем металле. Кумико до сих пор никогда не держала в руках оружия. Серая пластмассовая рукоять казалась невероятно огромной. Девочка вернула пистолет в ящик и пробежала глазами японский раздел во вкладыше с многоязычной инструкцией. Это был пневматический пистолет: чтобы выстрелить, нужно качнуть рычагом где-то под стволом. Пистолет стрелял очень маленькими свинцовыми шариками. Еще одна игрушка. Аккуратно разложив содержимое по своим местам, она снова закрыла ящик.
Остальные ящики оказались пусты. Закрыв дверцу комода, Кумико вернулась к Битве за Британию.
Нет, сказал Петал, прости, но не выйдет. Он намазывал девонширское масло на сдобную пышку, тяжелый викторианский нож казался в его толстых пальцах детской игрушкой.
Попробуй масла, предложил он, опустив массивную голову и вкрадчиво глядя на девочку поверх очков.
Кумико стерла льняной салфеткой с верхней губы кусочек мармелада.
Ты думаешь, что я попытаюсь сбежать?
Сбежать? Так вот ты о чем подумываешь? Он серьезно и неторопливо ел свою сдобу и смотрел на падающий за окнами снег.
Нет, ответила девочка. У меня нет намерения сбежать.
Хорошо, отозвался он, откусывая еще кусок.
На улице мне грозит опасность?
О Господи! Конечно нет, сказал он с какой-то непреклонной веселостью. Ты там в такой же безопасности, как и дома.
Я хочу пойти погулять.
Нет.
Но я же выхожу с Салли.
Да, согласился он, она тот еще подарочек, эта твоя Салли.
Я не знаю такой идиомы.
Никаких прогулок в одиночку. Так говорилось в письме, которое мы получили от твоего отца, понимаешь? С Салли пожалуйста, но ее сейчас нет. Не буду утверждать, что на улице тебе обязательно кто-нибудь станет докучать, но к чему рисковать? С другой стороны, я сам был бы рад, просто счастливОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com