Мона Лиза Овердрайв - Страница 38
Изменить размер шрифта:
ими крыльями и такими окошками, что казалось, будто машина все время косит глазами.Поднявшись по металлической лестнице, Мона попала в округлое помещение с четырьмя креслами и однообразным серым ковром повсюду: и на потолке, и на стенах тоже, все чистое, холодное и отчужденно серое. За ней вошел Эдди и сел с таким видом, будто ежедневно это проделывал, распустив галстук и вытянув ноги. Прайор нажимал кнопки у двери. Дверь со вздохом закрылась.
Мона взглянула в узкое, в каплях воды окошко на огни взлетной полосы, отражавшиеся в мокром бетоне.
А сюда ехали на поезде, подумала она, от Нью-Йорка до Атланты, потом пересадка.
Самолет задрожал. Ей послышалось, как, оживая, что-то проскрипел фюзеляж.
Пару часов спустя Мона ненадолго проснулась в затемненной кабине, оказывается, заснула, убаюканная протяжным гулом реактивного двигателя. Эдди спал, полуоткрыв рот. Возможно, Прайор спал тоже, а может, он просто сидел с закрытыми глазами она не знала.
На полпути в сон, который на следующее утро она уже не смогла вспомнить, ей почудились звуки того техасского радио тающие стальные струны, вибрирующие, словно боль.
.ГЛАВА 9. ЛЕЧЬ НА ДНО.
Джубили и Бакерлоо, Серкл и Дистрикт. Кумико рассматривала маленькую глянцевую карту Лондона, которую дал ей Петал, и зябко ежилась. Холод, исходивший от бетона платформы, проникал даже сквозь подошвы ботинок.
И старая же она, черт побери, рассеянно сказала Салли Ширс.
В ее линзах отражалась закругляющаяся к потолку стена в чехле из белой керамической плитки.
Прошу прощения?
Труба...
Новый клетчатый шарф был завязан у Салли под подбородком, и с каждым следующим словом изо рта у нее белым облачком вылетал пар.
Знаешь, что меня мучает? То, как иногда прямо у тебя на глазах на станции наклеивают новый слои плитки, не сняв сперва старую, или просверливают дыру в стене, чтобы провести какие-нибудь провода. Тогда ви дишь все эти наслоения плитки...
Да?
Но ведь станции все сужаются и сужаются, так? Это как сужение вен...
Да, с сомнением сказала Кумико, я понимаю... Салли, а мальчики вон там... Что означают их костюмы?
Это Джеки. Их еще называют Джеки Дракулы.
Четверо Джеков Дракул нахохлились, как вороны, на противоположной платформе. На них были неприметные черные дождевики и начищенные армейские ботинки со шнуровкой до колен. Один из них повернулся, обращаясь к другому, и Кумико увидела, что волосы у него стянуты назад и заплетены в косичку, перевязанную маленьким черным бантом.
Повесили его, сказала Салли, после войны.
Кого?
Джека Дракулу. После войны здесь одно время практиковали публичные казни. От Джеков тебе лучше держаться подальше. Ненавидят любых hmnqrp`mveb...
Кумико с радостью вызвала бы Колина, но модуль Маас-Неотек был запрятан за мраморным бюстом в той комнате, куда Петал подавал еду, а тут еще подошел поезд, ошарашив ее архаичным перестуком колес по стальным рельсам.
Салли Ширс на фоне залатанной изнанки городской архитектуры, в ее стеклахОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com