Мона Лиза Овердрайв - Страница 155

Изменить размер шрифта:
и.

Молли. Она была за рулем...


Черри хотела найти кого-то по имени Слик. Мона хотела, чтобы вернулась Молли и сказала ей, что делать. Но Черри трясло от одной мысли о том, чтобы остаться здесь, в бывшем цеху; она сказала: это из-за людей снаружи, у них пушки. Мона вспомнила звук, когда что-то ударило в бок ховера. Забрав у Черри фонарик, она повернулась к дверце. В правом борту оказалась дырка как раз такого размера, чтобы Мона смогла просунуть в нее палец, а в левом нашлась еще одна, но уже больше в два пальца.

Черри сказала, что им лучше подняться наверх туда, куда, наверное, ушел Слик, пока эти люди не решили войти внутрь. Особой уверенности Мона не испытывала.

Давайте же, торопила Черри. Слик, наверное, наверху, у Джентри и Графа...

Что ты сейчас сказала? Это был голос Энджи, точно такой, как в стимах.


Ладно бы пушки, но когда они выбрались из ховера, на Фабрике оказалось чертовски холодно, а Мона была по-прежнему без чулок. Но наконец-то! завязался рассвет: серым на черном стали вырисовываться прямоугольники скорее всего, окна. Девушка по имени Черри вела их, по ее словам, куда-то

наверх, отыскивая себе дорогу краткими вспышками фонарика, сразу за ней шла Энджи, Мона же завершала процессию.

Тут она зацепилась за что-то каблуком. Шорох. Наклонившись, чтобы nrveohr| эту дрянь, Мона обнаружила, что на ощупь это напоминает пла стиковый пакет. Липкий. Внутри мелкие твердые штучки. Она глубоко вдохнула и выпрямилась, засунув пакет в боковой карман куртки Майкла.

А потом они долго взбирались по узким лестницам, круто уходящим вверх. Мех Энджи обметал руку Моны на шершавых и холодных перилах. Площадка, поворот, еще один пролет лестницы, еще площадка, снова лестница. Откуда-то потянуло холодом.

Здесь что-то вроде моста, сказала Черри. Идти по нему нужно быстро, ладно? Потому что он вроде как... ну... уходит из-под ног...


А вот это было уже совсем неожиданно: и странная белая комната с высоким потолком, и провисающие полки, набитые растрепанными выцветшими книгами (Мона сразу же вспомнила о старике), и нагромождение каких-то консолей с извивающимися повсюду кабелями, и этот худой человек в черном глаза горят, а волосы сзади затянуты в хвост, который в Кливленде называют

бойцовая рыбка, и этот безумный смех, когда он увидел их, и еще этот мертвый парень.

Мона и раньше видела мертвецов, видела достаточно часто, чтобы распознавать их с первого взгляда. У смерти есть свой цвет. Время от време ни во Флориде кто-нибудь лежал на куске картона на боковой дорожке возле сквота. Просто лежал и не поднимался. Одежда и кожа приобретали оттенок пыльной дорожки, и все же оттенок этот становился совсем другим, когда эти овощи наконец отдавали концы. Тогда приезжал белый фургон. Эдди говорил, что это потому, что, если их не забрать, их раздует. Как кошку, которую как-то видела Мона. Кошка вздулась, как баскетбольный мяч, лежала на спине, лапы и хвост торчали во все стороны, как твердые палки Эдди это еще насмешило.

А теперьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com