Мона Лиза Овердрайв - Страница 128
Изменить размер шрифта:
цы... Он усмехнулся. Это приводит ее в бешенство. Люди, которые рвутся на вашу фабрику, чтобы забрать алеф, работают на подставное лицо, а то на тех, кого она наняла еще на Побережье. По правде говоря, я заключил с ней довольно странную сделку, мы кое-чем обменялись. Сумасшедшая она или нет, но играет по-честному...Даже никакого щелчка.
Сперва Слик решил, что они вернулись в тот серый дом, где он встретил Бобби впервые, но эта комната была меньше и ковры и мебель отличались от тех, правда, он не мог сказать чем. Богато, но без пошлости. Тишина. На длинном деревянном столе горела лампа под стеклянным зеленым абажуром.
Высокие окна с выкрашенными белой краской рамами разделяют белизну за окнами на равные прямоугольники, и белизна эта, наверное, снег... Он стоял, касаясь щекой мягкой шторы, глядя в защищенную каменной оградой снежную пустоту.
Лондон, говорил тем временем Бобби. Ей пришлось отдать мне это в обмен за серьезные вуду-дела. Думал, что они не захотят иметь с ней никаких дел. Много бы ей это, черт побери, дало! А вот они стали как-то блекнуть, расплываться, что ли. Иногда их еще можно вызвать, но отдельные личности сливаются... как шарики ртути...
Все сходится, сказал Джентри. Они вышли из первопричины, из того,
Когда Все Изменилось. До этого ты уже додумался. Но ты еще не знаешь, что именно там произошло, так?
Нет. Знаю только где. В Блуждающем огоньке. Она рассказала мне эту часть истории. Думаю, это все, что она знает. На самом деле ей на это плевать. Ее мать создала парочку ИскИнов, очень давно, когда они только- только начали появляться. Судя по всему, мощные были штуки. Потом мать умерла, а ИскИны вроде бы просочились в компьютерные базы данных корпорации или даже в само железо, там, наверху. Один из них стал вести собственную игру. Хотел слиться со вторым...
Слился. Вот тебе первая причина. Все изменилось.
Так просто? Откуда ты знаешь?
Потому что я шел к этому с другой стороны, сказал Джентри. Ты сделал ставку на причину и следствие, а я искал контуры, образы во времени. Ты искал по всей матрице внутри, а я рассматривал ее снаружи как единое целое. Я знаю то, чего не знаешь ты.
Бобби не ответил. Слик отвернулся от окна и увидел девушку, ту самую. Она стояла у противоположной стены наискосок от него. Просто стояла.
Дело не в одних лишь тессье-эшпуловских ИскИнах, продолжал Джентри.
На верх колодца поднялись люди, чтобы взломать базы данных в сердечниках
Т-Э. Они принесли с собой китайский военный ледоруб.
Кейс, вставил Бобби. Парень по имени Кейс. Эту часть я знаю. Скоординированная атака с двух сторон...
Слик наблюдал за девушкой.
И сумма оказалась больше слагаемых? Судя по всему, Джентри действительно наслаждался разговором. Кибернетический бог? Ходящий по воде аки посуху?
Ага, сказал Бобби. Вроде того.
Все, пожалуй, гораздо запутаннее, чем ты думаешь, сказал Джентри и рассмеялся. А девушка исчезла. Никакого щелчка. Слик вздрогнул.
.ГЛАВА 32. ЗИМНЕЕ ПУТЕШЕСТВИЕ (2).
НочьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com