Мой принц - Страница 2

Изменить размер шрифта:

Лидия кивнула:

– Пожалуйста, прочитайте письмо еще раз. Ведь вам не трудно?..

– Нет-нет, моя дорогая.

Принцесса – она переводила письмо племянника на английский – исполнила просьбу внучки. Когда она закончила читать, Лидия вопросительно взглянула на мать, и та вполголоса проговорила:

– Полагаю, твоя бабушка права. Конечно, Юра не очень большая страна, но быть коронованной принцессой – достаточно веский аргумент.

– Юра вовсе не маленькая, – с раздражением заметила принцесса. – Не зря же Австрия на нее зарится.

Молодая герцогиня не обратила внимания на слова пожилой дамы и продолжала:

– Как ты знаешь, Лидия, Италия совсем недалеко от Юры – на другом берегу Адриатического моря. Так что ты сможешь часто посещать Рим и Венецию. И теперь, когда династия Бурбонов восстановлена, Париж снова станет центром культуры. Как жена принца, ты будешь постоянной гостьей в самых модных парижских салонах.

Не беспокойся, тебе не придется проводить все время в Юре. – Она нахмурилась и добавила: – Во всяком случае, Екатерина этого не делала.

– Не думаю, София, что мой племянник ищет жену, которая следовала бы примеру его матери, – пробормотала принцесса. – Августу нужна супруга, которая бы по-настоящему любила Юру и думала бы о ней больше, чем Екатерина.

Лидия в задумчивости смотрела на свои изящные руки, сложенные на коленях. Наконец подняла на бабушку прекрасные зеленые глаза с длинными ресницами и спросила:

– А как Август выглядит? Вы когда-нибудь встречались с ним?

– Только однажды. Тогда ему было десять лет, и он приезжал сюда вместе с отцом. Август был красивым мальчиком. Полагаю, он стал красивым мужчиной. – Немного помедлив, Мариана продолжала: – Но и его отец, покойный принц, был представительным мужчиной. И мать Августа всегда считалась красавицей. Так что ничего удивительного…

Тут София насторожилась – она не очень-то жаловала Екатерину.

Леди Бофорт, заметив ее реакцию, тотчас же добавила:

– Но, дорогая, тебе не следует тревожиться из-за Екатерины. Теперь, когда ее муж умер, она скорее всего вернется к своим родственникам в Венецию. Ведь она часто там жила, даже когда он был жив…

Лидия едва заметно улыбнулась:

– Что ж, это очень интересное предложение.

– А твой сын, Лидия, станет принцем Юры, – сказала София. – Подумай об этом.

– Да, мама, конечно… – Девушка снова взглянула на бабушку. – А как выглядит резиденция принца? – О, Пфальц великолепен! – воскликнула принцесса Мариана. – Он был спроектирован теми же архитекторами, что строили Шенбрунн для императрицы Марии Терезии. Конечно, Пфальц меньше Шенбрунна, но смотрится даже лучше. И он выполнен с большим вкусом, чем особняк регента в Брайтоне.

– Если бы только Юра была… более значительной страной, – пробормотала Лидия.

Принцесса пристально взглянула на внучку:

– Если ты не хочешь выходить замуж за Августа, тебе достаточно лишь сказать об этом. Я не хочу толкать тебя на брак, который тебе не по душе. Я знаю немало девушек, которые, уверена, с удовольствием приняли бы подобное предложение.

– Что за девушки? – насторожилась Лидия.

– Леди Мэри Болтон, например.

Лидия нахмурилась. Белокурая Мэри была ее единственной серьезной соперницей в борьбе за корону первой красавицы сезона.

Принцесса и младшая леди Бофорт благоразумно молчали – они прекрасно знали, о чем сейчас думала Лидия. Наконец София, повернувшись к свекрови, спросила:

– Вы говорили об этом с Бофортом?

– Пока еще нет. Я решила сначала обсудить все с Лидией. Но уверена, что у Генри имеется на сей счет собственное мнение.

Лидия бросила на бабушку подозрительный взгляд:

– Вы думаете, папа не захочет, чтобы я вышла замуж за Августа?

Принцесса пожала плечами:

– Никогда не знаешь наверняка… Ведь Генри прежде всего политик. Он очень серьезно относится к своему посту министра финансов. А тебя, Лидия, политика никогда не интересовала, верно?

– Думаю, она не интересует и леди Мэри Болтон, – заявила Лидия.

Принцесса улыбнулась, однако промолчала. Лидия же надолго задумалась, потом вдруг спросила:

– А что, если я выйду замуж за Августа, а Австрия аннексирует Юру? Что тогда случится со мной?

– С тобой ничего не случится, – ответила Мариана. – Австрия не собирается смещать с трона принца Августа. Она лишь желает сделать Юру частью империи.

– Бабушка, но почему? Почему Австрия этого добивается?

Принцесса тяжко вздохнула:

– Неужели не понимаешь? Потому что Австрия хочет завладеть Сеистой, одним из главных портов на Адриатике.

– А почему Август отказывает Австрии, но собирается предоставить этот порт в распоряжение Британии? – допытывалась Лидия.

– Потому что Британия не покушается на независимость Юры, – объяснила принцесса.

Девушка хотела задать следующий вопрос, но принцесса спросила:

– Так как же, Лидия? Что ты думаешь об этом? Желаешь стать женой принца или нет?

– Можете сказать отцу, что я согласна принять предложение Августа, – ответила Лидия.

Принцесса повернулась к своей невестке:

– А как насчет Лэнгтона? Чарити сказала, что Лидия была готова принять его ухаживания.

– Маркиза – одно, а царствующая принцесса – совсем другое, – с улыбкой ответила леди София. – Так что Лэнгтону придется подыскать себе другую жену.

Лидия весело рассмеялась.

«По крайней мере у Августа будет очень красивая жена, – думала принцесса. – Можно сказать, ему повезло… Надо побыстрее поговорить с Генри. Каслри к нему прислушивается, и он поможет заключить этот договор».

– Я поговорю с Генри сегодня же вечером, – пообещала леди София.

– Но запомни, – предупредила принцесса, – об этом не должна знать Екатерина.

София пожала плечами:

– Я стараюсь пореже видеться с Екатериной. Так что можете не волноваться, я не раскрою ваш секрет.

– А почему Август не хочет, чтобы мать узнала о его планах? – поинтересовалась Лидия.

– Екатерина уже давно хочет женить сына на одной из своих венецианских кузин, – объяснила принцесса. – Она определенно устроит сцену, если узнает, что его взоры обращены в другую сторону.

– Ты уверена, Лидия, что хочешь этого? – спросила леди Бофорт. – Как только твой отец начнет переговоры, твой брак станет государственным делом и тебе уже невозможно будет отказаться.

– Я никогда не считала Лэнгтона таким уж привлекательным, – заметила Лидия. – Думаю, Август понравится мне гораздо больше.

– Я уверена в этом, – сказала Мариана. – Мне Лэнгтон всегда казался очень скучным.

– Так оно и есть, – кивнула девушка. – Мама права: лучше быть принцессой, чем простой маркизой. – Она улыбнулась и добавила: – К тому же, как жена правящего принца, к обеду я буду входить даже перед вами, бабушка.

– Будешь, Лидия, – усмехнулась принцесса. София засмеялась:

– Вот и хорошо. Я сегодня же поговорю с Бофортом.

Глава 2

Чарити вошла в дом через заднюю дверь и улыбнулась молодому веснушчатому слуге, которого встретила в холле:

– Доброе утро, Джон. Какой чудесный день, верно? Слуга улыбнулся ей в ответ:

– Хорошо покатались, леди Чарити?

– Да, хорошо. И ужасно проголодалась. Завтрак подан в столовой?

– Да, миледи. Его светлость уже там.

– Прекрасно, – кивнула Чарити. Она сняла перчатки для верховой езды и направилась к отцу.

Длинная узкая столовая Бофорт-Хауса в противоположность яркой «китайской» гостиной отличалась холодными тонами кремового, бледно-зеленого и золотистого цветов. Потолок был оформлен восьмиугольниками с зелеными и золотыми кругами внутри, а длинный стол красного дерева окружали стулья с высокими спинками, обтянутые бледно-зеленым шелком. На одной из стен висело огромное зеркало в позолоченной раме, напротив же стоял буфет красного дерева. А пространство над мраморным камином занимал портрет одного из предков Чарити.

Когда Чарити вошла в столовую, герцог Бофорт пил кофе и читал газету.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com