Мой очаровательный мистер Лёд (СИ) - Страница 48

Изменить размер шрифта:

Но стоило мне обратить внимание на Лизавету Михайловну, - содиректора прежнего места моей работы и по совместительству второй матери, - которую, словно великую драгоценность, со всей аккуратностью и нежностью приобнимал широкоплечий темноволосый отдаленно знакомый мужчина, как изумленно таращилась уже я. Ага. Точнее сказать, на Лизаветин огромный и глубоко беременный живот.

Ого… Вот это новости! А обнимающий мужчина, насколько я припоминала, — Димитрий Лерански. Он был в числе тех, кого мистер Айсар отправил вперед себя в Котофф с проверкой документации и теперь я видела кое-что еще. Этот мужчина несомненно являлся оборотнем.

— Эм, — глубокомысленно выдала, растерянно взглянув на мужа. Тот невозмутимо взял меня под ручку и повел к широкому столу.

— Всем доброго дня, — ровно произнес муж, тем самым разряжая тишину.

— Здравствуйте, — тихо пробормотала, с трудом отводя взгляд от живота Лизаветы и перемещая на лицо.

Женщина безмятежно мне улыбнулась и пожала плечами, словно говоря: сюрприз. Смутившись, слабо улыбнулась в ответ, приветственно кивнула Дину и мистеру Айсару. А вот Лары и мистера Бернара с Леной не наблюдалось, как и Адриана с уже давно ставшей мне второй близкой подругой — Ульяной

— Доброго, дядя. Алина, — первым откликнулся Айсар, привставая. — Если честно, предполагали, что вы не приедете.

— А я знала, что обязательно приедут! — послышался за спиной радостный звонкий голос Иларии, и меня обняли маленькие ладошки подруги, а в спину уткнулось нечто большое, упругое.

Счастливо улыбнувшись, обернулась, вновь роняя челюсть. Подруга, как и ее мама, также оказалась глубоко беременной.

Вот это да-а-а.

— А, эм… — выдавила, смотря то на живот Лары, то на Лизаветы Михайловны. — А где… остальные? Не приехали, да?

— Да нет, все здесь. А, кроме Адриана и Ульяны, они немного запаздывают, ты с ними еще познакомишься.

Скоромно промолчала, что и так с этой парочкой очень даже знакома.

— А вот у Лены в этот раз оказался жуткий токсикоз, и, в общем, она на пару с Бером в туалете. Облегчаются.

— Что, оба?

Лизавета усмехнулась, а мужчины весело хмыкнули. Лара же захихикала в ладошку.

— Может, и оба.

— Просто клуб беременяшек, — тихо пробормотала, усаживаясь за стол рядом с мужем. Зал взорвался громогласным хохотом, смущая меня.

Рядом плюхнулась Лара и тоже, как и почти все, захохотала. А Лео наклонился к моему уху и вкрадчиво прошептал, заставляя краснеть с ног до головы:

— Я уже подумываю, чтобы сегодняшней ночью вновь заняться еще одним маленьким котенком. Столько мотивации… грех не воспользоваться наглядным примером.

Наигранно осуждающе зыркнув в сторону мужа, кивнула в ответ на его вопросительный взгляд по поводу тарелки с салатом.

Потекла мирная беседа.

Спустя минут пятнадцать к столу вернулись немного зеленоватая, с еще пока не слишком заметным животиком Лена и взъерошенный, хмурый Бернар. Лена, заметив Леонардо, из бледно-зеленой превратилась просто в бледную, шагнула за спину своего большого мужа. Мистер Бернар раздосадовано покачал головой, повел ее к месту подальше от Лео.

— Дядя, рад видеть. Можно тебя на несколько слов?

— Да, конечно.

Лео повернулся ко мне, целуя в лоб.

— Я сейчас вернусь, малыш.

Со всех сторон послышались изумленные вздохи.

Проследив за удаляющимся мужем и мистером Бьорном, повернулась, успевая заметить, с какими эмоциями на меня смотрели близкие. И недоверие преобладало. Ну да. Мой муж – мистер Лед, невозмутимый пушистый тиран, с осколками льда вместо глаз.

Да-да, я в курсе.

Лена последней отвела странный взгляд, с отвращением посмотрела на еду, сморщила носик и, отодвинув тарелку, тихо обратилась к Лизавете.

О чем они говорили, я не прислушивалась, к тому же ко мне склонилась подруга, заговорщицким тоном поинтересовавшись:

— Смотрю, у вас с Лео более чем все хорошо?

— Да, — смущенно ответила, беря в руки бокал.

— Ну вот, я так рада, — она широко, солнечно улыбнулась. — А ты еще хотела сбежать. Глупая была, да?

С недоумением посмотрела на подругу. Лара, как и, думаю, все присутствующие, не знала, что у нас действительно происходило. Бросив быстрый взгляд в сторону своего скрытного деспотичного мужа, медленно кивнула.

— Глупая. Не спорю.

— Здорово, что ты все поняла. Ой, все так классно закончилось, что даже не вериться! С дядей Лео ты наверняка чувствовала себя принцессой из сказки с грозным драконом. А какими глазами он тебя поедал еще тогда, а уж сейчас... ой-ой.

В этот момент лежащий рядом с тарелкой телефон тренькнул, и я, извинившись перед подругой, быстро его схватила, специально отклоняясь так, чтобы Лара случайно чего не прочитала. Еще в машине перед выходом интересовалась у оставшихся бдить за ребенком в поместье Флаймов, как у них дела, и сейчас Ярин коротко отвечал, что все в порядке. Сына уложили спать.

Облегченно вздохнув, виновато улыбнулась на вопросительный взгляд Лары:

— Экономка. Спрашивала, что приготовить на завтрак.

— Вау! У вас и экономка есть. Айсар тоже хотел нанять постоянный персонал, я не дала. Сама теперь понимаешь: посторонние люди и все дела. Но знаешь, тоже уже подумываю, чтобы принять постороннюю помощь.

— Понимаю, — тихо ответила. — Еще как понимаю.

— Ну вот. А вам с дядей Лео осталось только обзавестись маленьким котенком, — щебетала подруга. — Нет, ты не бойся, родится не котенок, а вполне ребенок. Котенком он станет потом. Так что не переживай. Тем более вы же предначертанные.

Наивная у меня подруга. Тому самому котенку почти четыре года. Вот для подруги будет сюрприз, когда все откроется.

Хи-хи.

— А как у вас все случилось, ну... в этом плане? Первая же сдалась, да? С таким мужчиной, как мистер Фрост, не поддаться соблазну наверняка трудно. Ай, да не смотри на меня так... осуждающе! Интересно же! Я тебе подруга или где?! Ладно-ладно, можешь не отвечать, сама догадалась. Ой, я так за вас рада, так рада

Медленными глотками попивая вино, тепло улыбалась, кивая каждому ее слову.

И, черт возьми, как мне в тот момент было хорошо.

* * *

Леонардо не хотелось оставлять жену хоть на минуту, несмотря на то, что она находилась в кругу родни. Однако предполагая, что могло понадобиться от него племяннику, Лео позволил себя увести.

Отойдя на несколько шагов от стола, с трудом удерживающий волнение Бернар повернулся к Леонардо.

— Слушай, дядя, такое дело… — Бер замялся, зарываясь пятерней в волосы, и с заметной тревогой в янтарных глазах посмотрел в сторону пары. — С Леной творится что-то неладное. Точнее, с беременностью. Никто не может толком объяснить, почему на этот раз ей так плохо.

Леонардо добродушно усмехнулся:

— Все просто, Бернар. Твоя пара носит близнецов. Двоих медвежат. Для человеческого организма, хоть и имеющего примесь нашей крови, слишком большая нагрузка. Но она справится.

— Что? — вытаращился на него племянник. — Как? Это точно?

— Срок еще слишком маленький, но точнее не бывает.

На лице Бера отразилось блаженное счастливое выражение.

— Двое медвежат… Двое медвежат! Их двое!

— Именно.

— Лена!!! Девочка моя!…

Скрестив руки на груди, Леонардо с теплотой наблюдал за кружащим свою повизгивающую пару племянником и поздравляющей счастливых родителей родней. Перевел взгляд на свою девочку, неотрывно смотрящую в ответ, посылая ей любовь и обещание, что сегодня ночью кто-то тоже точно отправится за еще одним котенком.

Поймав его мысленный посыл, Алина мило, как умела смущаться только его пара, покраснела, прикрывая ресницы, нежные губы приоткрылись, шепча:

— Я твоя, мой мистер Лед.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com