Мистер Все-будет-по-моему - Страница 4
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 24.Вспоминая Рождество, Крисси счастливо улыбнулась. Пусть Полли почти не прикоснулась к праздничным яствам, зато как радовался новым игрушкам Мило — особенно своему собственному Убегающему Негодяю! Потому что, как это ни невероятно звучит, поздним вечером в канун Рождества позвонили в дверь. На крыльце стояла та самая продавщица, с которой Крисси разговаривала в магазине. В руках она держала пакет с куклой.
— Вы не поверите, — сказала девушка, — но мы нашли одну на складе. Она завалилась за другие коробки. Лучше, чем ничего, верно?
Крисси была вне себя от радости. Она чуть не расцеловала продавщицу, несмотря на поздний час не поленившуюся зайти.
— Ерунда. Мне по пути, — заверила девушка Крисси.
Вот бы мистер Самомнение поглядел! Не одному ему везет в жизни! Но теперь надо быть поаккуратнее с расходами.
Крисси частенько лежала ночами без сна, размышляя, что будет, если она не сможет обеспечивать семью. Тогда придется отдать малыша на воспитание кому-то другому. Такое и в кошмаре привидеться не могло.
Когда Крисси добралась до места, Роберт и Нейл Левис, владельцы «Хидсбонда», уже сидели за столом. Ни один из них ей не улыбнулся, оба просто кивнули. Сердце у нее упало. Что-то неладно, подумала Крисси. По мере прихода остальных сотрудников атмосфера становилась все более гнетущей. Предположить можно лишь одно, уныло подумала Крисси, — неприятные новости о состоянии финансов.
Ладно, выкручивались раньше, переживем и теперь. А братья Левис — пессимисты по натуре.
Как только все собрались, Роберт сразу перешел к делу.
— С превеликим сожалением должен информировать вас, что компания попала в очень затруднительное положение, — с горечью возвестил он. — Банки требуют погашения долгов, и мы больше не можем брать кредиты.
Сотрудники выслушали заявление молча.
— На данном этапе развития мы оказались не в состоянии оплачивать наши счета.
Крисси сглотнула, чувствуя, как холодеют руки.
— Мы с братом пришли к выводу: нам следует немедленно прекратить торговлю. Несмотря на все наши усилия, мы проиграли. — Казалось, старик сейчас разрыдается.
У Крисси начали трястись колени.
Какой ужас для всех нас! Пройдут недели, может, месяцы, пока мы сможем найти подходящую работу. А что будет с теми, кто трудился здесь годами? Какие у них шансы все начать сначала?
Мысли промелькнули у Крисси в голове, как рой разозленных пчел. Первоначальный испуг разросся до настоящего ужаса.
Тем временем Нейл Левис перехватил инициативу.
— Тем не менее к нам обратились некие лица, заинтересованные в покупке нашей фирмы. Они неожиданно появились на горизонте несколько недель назад и выдвинули предложение, от которого мы сейчас не можем отказаться. — Он строго посмотрел на аудиторию. — Новые владельцы намереваются оставить все как есть. Пока. Следовательно, ваши рабочие места сохраняются, по крайней мере на некоторое время. — Он отпил воды из стоящего перед ним стакана. — Ваши новые наниматели будут тут с минуты на минуту. Они желают увидеться с вами.
Уставившись на свои сжатые кулаки, Крисси пыталась вникнуть в сказанное и понять, как оно отразится на ней. Кто знает, чего ждать? Новые владельцы обязательно станут вносить свои изменения. Вполне вероятно, ее должность вообще больше не будет нужна. И нет никакого закона, обязывающего их подыскать ей другую работу или дать хотя бы немного больше, чем самое скромное выходное пособие. Маленький уютный мирок рушился на глазах.
Резко зазвонил внутренний телефон, и Роберт поднялся.
— Думаю, они уже внизу. — Он вышел, оставив за спиной звенящую тишину. Да и что тут можно сказать?
Через пару минут дверь открылась. Вошел Роберт в сопровождении нового хозяина «Хидсбонда». Все неловко поднялись поприветствовать его. Чтобы не упасть, Крисси пришлось ухватиться за подлокотник кресла. Ее сердце стучало где-то у горла, по щекам разливалась краска.
— Позвольте представить вам мистера Джереми Хантера, — тихо произнес Роберт, — который вместе со своими родителями владеет универмагом «Латимер», расположенным в центре нашего города. — Он помедлил. — Уверен, я передаю вас в надежные руки.
Во рту у Крисси пересохло, горло сдавило. Ей казалось: она задыхается. Она и вообразить себе не могла, что встретится с Джереми Хантером при подобных обстоятельствах.
Как и в прошлую их встречу, он был в строгом костюме. Его пронзительные черные глаза, казалось, пытаются проникнуть в душу каждого из присутствующих.
Роберт начал представлять Джеду сотрудников. Крисси оказалась в последних рядах. У нее хотя бы было время немного оправиться от первоначального шока. Джед пожал ей руку, впиваясь глазами в ее лицо. Крисси могла только предполагать, о чем он думает. Она чувствовала себя совершенно беспомощной, словно маленькая девочка, впервые оказавшаяся в школе.
Джед между тем холодно заметил:
— Мы ведь уже встречались, не так ли?
Риторический вопрос, оставшийся без ответа.
Крисси хотелось немедленно провалиться сквозь землю, особенно когда она заметила обращенные на нее любопытные взгляды.
Хотя замечание Джеда нельзя было истолковать как оскорбительное, но и особого тепла в нем не чувствовалось. Естественно, после всего, что Крисси наговорила о «Латимере», чего еще ждать? Она невольно поежилась.
Если будут сокращения, я вылечу первой!
Джереми Хантер пробыл в кабинете лишь полчаса, извинился за своих родителей, которые не сумели прийти, и попрощался. Когда он и братья Левис вышли, все разом заговорили.
— Поверить не могу! — воскликнула Роза, секретарша. — Дела, конечно, шли неважно, но я никогда бы не подумала, что Левисы выбросят белый флаг. — Она повернулась к Крисси. — Он сказал, вы друг друга знаете. Откуда?
Крисси покраснела.
— Да не знаем мы друг друга! Мы просто столкнулись накануне Рождества в его магазине. — Она немного помолчала. — Боюсь, я нелестно отозвалась об обслуживании, и, вероятно, он теперь мне это припомнит.
Крисси покинула здание одной из последних. Она направилась к полутемной парковке, где всегда оставляла свой потрепанный автомобиль. Ей не терпелось поскорее добраться до дома, обнять Мило, напоить его чаем, искупать и уложить в постель. Привычные хлопоты давали Крисси ощущение счастья и собственной необходимости. Она догадывалась: ее новости не особо заинтересуют сестру, которую, по всей видимости, вообще не интересует ничего, кроме собственных проблем.
Крисси уже собиралась сесть в машину, как за спиной у нее раздались шаги. Она едва не подпрыгнула от неожиданности.
— Извините, — сказал Джед Хантер. — Не хотел вас напугать.
Крисси развернулась и уставилась на него, едва различая в тусклом свете фонаря черты его лица. Глаза были видны достаточно ясно, он неотрывно следил за ней.
— О, я... — начала она, но он ее перебил.
— Понимаю, вы были... удивлены... новостями этого утра, — усмехнулся он, — но я специально просил не называть имени новых владельцев до моего прихода. Я понимаю, для всех вас это был шок, но подчас иного пути сообщить информацию не существует. Поэтому я искренне надеюсь: изменения будут только к лучшему.
— Все зависит от ваших планов, — осторожно ответила Крисси. Она всеми силами старалась не выдать волнения. Ее руки, сжимающие брелок с ключами от машины, тряслись. Еще, по неизвестной ей самой причине, она жалела о том, что сегодня на ней тот же самый жакет, который она надевала в канун Рождества.
Крисси никогда не интересовалась модой и не обладала вкусом Полли. А вот ее новый босс, несомненно, очень строго следит за своей внешностью. Она ощущала знакомый запах дорогой кожи, исходящий от его свободного пиджака. Ее глаза привыкли к темноте, и теперь она видела: он снял галстук и расстегнул верхние пуговицы рубашки, выставив напоказ сильную загорелую шею.
Джед пожал плечами.
— Мне казалось, я ясно дал понять: пока что все будет по-прежнему.
Он продолжал смотреть на Крисси, и в кои-то веки она испытывала затруднения с ответной репликой. В голове продолжали вертеться воспоминания о сказанном ранее — не только о «Латимере», но и о «Хидсбонде», о том, на какую хорошую компанию она работает.