Мифы и легенды Ирака - Страница 16
– Здравствуй, сынок! Я боялся, что больше не увижу тебя, но теперь вижу, что ты также мудр, как и отважен. Ты заслуживаешь самой большой награды.
Молодец поблагодарил старца и сказал:
– Отец, я пришел не только за молоком львицы, но и за своими двоими братьями. Скажи мне, пожалуйста, какой дорогой они ушли.
Старец указал дорогу.
Молодец отправился в путь по одной из дорог «Пойдешь – вернешься» и через некоторое время достиг города, где остановился в кофейне у ворот. Не успел он это сделать, как к нему подошел незнакомец и сказал:
– Мир тебе! Да снизойдет на тебя благословение! Добро пожаловать! Окажи мне честь посещением моего дома. Я всегда развлекаю три дня и три ночи всех чужеземцев, приходящих сюда.
Молодой человек поблагодарил мужчину и пошел с ним в его дом, где его приняли с уважением. Там он ел и пил три дня и три ночи. Но на третью ночь хозяин спросил:
– Ты играешь в шахматы?
– Да, – ответил гость.
– Отлично! – воскликнул хозяин.
Они стали играть, и хозяин проиграл. Снова сели играть и играли до тех пор, пока хозяин не проиграл все свои деньги и дом. Тогда он заявил:
– Теперь я поставлю на кон мою душу.
Они снова сели играть, и хозяин опять проиграл. Молодой человек извлек свой меч и приготовился завладеть душой проигравшего партнера, но тот схватил его за руку и взмолился:
– Не убивай меня! Я не мужчина, а женщина!
– Раз ты женщина, я не стану тебя убивать, – согласился молодец. – Но тебе не следовало играть со мной в шахматы. Я не играю в шахматы с женщинами. Скажи, где мои братья?
– Ко мне приходили двое юношей и играли со мной в шахматы, – ответила она. – Их сумки для денег висят в комнате, а кони стоят в конюшне. Но эти юноши ушли. Я не знаю, что с ними стало.
– Пойду их искать, – объявил молодец.
Он выгнал женщину из ее дома, а сам направился на рынок. Спустя некоторое время пришел в лавку торговца пачой. Там находился сын градоначальника. Грязный, в разорванной и засаленной одежде, подавленный, он продавал пачу покупателям. Молодой человек знал его, но тот, видевший помощника садовника только с овечьей шкурой на голове, не узнал родственника. Молодец вынул из кармана меджидие[27], пошел к пачачи и попросил его:
– Пошли ко мне домой твоего помощника с блюдом пачи.
Торговец пачой, получив деньги, ответил:
– Премного благодарен.
Молодой человек отправился домой в сопровождении сына градоначальника, плетущегося позади. Когда они вошли в дом, молодец велел кузену подняться за ним по лестнице на второй этаж и потребовал:
– Положи пачу на стол. – А когда тот выполнил приказание, спросил: – Сколько времени ты работал у пачачи?
– Два года.
– Сколько он тебе платил?
– Я работал за еду, – пояснил сын градоначальника.
– Садись и покушай со мной пачу, – пригласил его молодец.
– Я всего лишь помощник пачачи, какое я имею право есть вместе с вашим благородием?
– Не смущайся, садись, поешь со мной, – повторил приглашение молодец, – без тебя я не буду есть.
Они вместе поели, а когда закончили, молодой человек предложил:
– Отнеси пустое блюдо пачачи, бросай на него работать и переходи ко мне на содержание.
Сын градоначальника вернул блюдо пачачи со словами:
– Я расстаюсь с вами и перехожу на службу эфенди, который покупал пачу.
Когда он вернулся в дом своего благодетеля, молодой человек снабдил его чистой одеждой и послал в баню помыться. Вечер они провели в забавах и развлечениях.
На следующий день сын абиссинки объявил:
– Пойду искать другого пропавшего юношу.
Он снова пошел на рынок, искал здесь и там, наконец увидел другого двоюродного брата, раздувающего жаровню, на которой жарились кусочки мяса на вертелах. Молодой человек подошел к кебабчи, дал ему денег и попросил:
– Приготовь для меня блюдо кебаба и пошли с ним в мой дом твоего помощника.
– Благодарю, – отозвался кебабчи, принимая деньги.
Сын визиря последовал за покупателем. Когда они поднимались по лестнице на второй этаж дома, сын абиссинки сказал:
– Давайте разделим трапезу.
Сын градоначальника ожидал их.
Юноши отказывались:
– Никогда не позволим себе! Нам нельзя!
Однако сын абиссинки настоял, и они поели вместе. Ни один из его гостей не догадывался о том, кем он приходится им. По окончании трапезы молодой человек велел сыну визиря отнести блюдо кебабчи и распрощаться с ним. Тот согласился. Он вернулся в лавку и сказал кебабчи:
– Хочу расстаться с вами и перейти на службу к эфенди, который купил кебаб.
Когда сын визиря вернулся с рынка, он тоже был отправлен в баню и обеспечен новой чистой одеждой. После этого юноши провели в этом доме трое суток, сообща пируя и забавляясь. На третий вечер молодой человек попросил юношей:
– Хочу выслушать вас, расскажите, кто вы, откуда пришли.
– Мы из Багдада, – начали гости, – султан, наш тесть, ослеп. Он нуждается в молоке львицы для излечения от слепоты. – И рассказали о своих злоключениях в чужом городе, о том, как они проиграли все, что имели.
Тогда хозяин дома сказал:
– Я дам вам молоко львицы, и вы вернетесь в Багдад. Отправляйтесь первыми, а я последую с молоком за вами и передам вам его.
На следующий день оба зятя султана отправились в путь пешком, а молодой человек – верхом на летающем коне. Он быстро добрался до места пересечения дорог, в то время как пешим путешественникам оставалось идти к этому месту еще двадцать дней. У пересечения дорог сидел старец, а рядом с ним – львенок. Сын абиссинки поблагодарил старца, попрощался с ним и поехал верхом на коне, подгоняя перед собой львенка. Проехав некоторое расстояние, он потер три волоска друг о друга, и перед ним явились три джинна со словами:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.