Мифология Британских островов - Страница 98

Изменить размер шрифта:

Если к человеку подлетел ворон и вдруг превратился в зла

товласую красавицу в длинном зеленом платье — значит, перед ним бааван ши. Длинные платья они носят недаром, скрывая под ними оленьи копыта, которые у бааван ши вме

сто ступней. Эти фейри завлекают к себе в жилища мужчин

и выпивают их кровь.

Существует легенда о том, как однажды четверо моло

дых людей отправились на охоту, задержались до наступле

ния темноты и решили заночевать в пустой пастушеской

хижине. Чтобы развлечься, один начал играть на дудке, а

остальные стали танцевать, сожалея вслух, что у них нет

партнерш. Внезапно появились четыре женщины. Трое сра

зу пошли в пляс, а четвертая встала рядом с музыкантом.

Тот еще некоторое время дул в свою дудку, и вдруг ему бро

силось в глаза, что его друзья, словно израненные в жесто

кой сече, истекают кровью. Он бросился вон из хижины, спрятался за спинами лошадей, и бааван ши его не нашли, ибо железо конских подков защищает от фейри. На рассве

те женщины исчезли. Музыкант вернулся в хижину и уви

дел там бездыханные тела своих друзей, в которых не оста

лось ни капли крови.

480

П Р И Л О Ж Е Н И Е

БАГ (BUG)

В английском фольклоре разновидность боуги. Это один из

так называемых «детских боуги», которыми пугают непос

лушных детей. У многих багов есть собственные имена —

Кожа да Кости, Том Погляди в Щелку, Лентяй Лоренс (он

охраняет фруктовые сады), Дженни Зеленые Зубы и так

далее. Косматые чудовища, похожие на медведей, баги про

никают в детские комнаты через печную трубу. Впрочем, внешность обманчива: на деле они почти безвредны, по

скольку у них нет ни когтей, ни зубов, и всего то и могут, что корчить рожи.

БАГАБУ (BUG A BOO)

См . БАГ.

БАГГЕЙН (BUGGANE)

В фольклоре жителей острова Мэн злокозненный оборотень.

Людей он ненавидит и всячески изводит. Баггейн способен

вырастать до исполинских размеров и принимать какое угод

но обличье. Он может притвориться человеком, но, если

присмотреться повнимательнее, можно заметить заострен

ные кверху уши и лошадиные копыта, которые все равно

выдадут баггейна.

Существует предание, что один баггейн жил неподале

ку от водопада. Обычно он являлся в облике крупного чер

ного теленка, перебегал дорогу путникам и прыгал в воду, причем раздавался такой звук, словно кто то бряцает це

пями. Однажды, приняв облик, более или менее схожий с

481

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

человеческим, он явился в деревню, похитил девушку и

потащил ее к себе в логово. Но девушка оказалась не про

мах: у самого логова она исхитрилась достать из кармана

ножик, разрезала фартук, за который тащил ее баггейн, вырвалась и убежала.

БАННЫЕ ФЕЙРИ (BATHING FAIRIES)

В английском фольклоре опекуны бань и купален. Они сле

дят за порядком, за тем, чтобы банщики не обманывали по

сетителей, и охотно купаются сами.

Существует история о том, как некий банщик решил заг

лянуть в свое заведение в выходной. Несколько раз он пы

тался открыть дверь, а та чуть подавалась — и тут же захло

пывалась перед его носом. Наконец банщик рассердился и

поднажал так, что дверь распахнулась. И тут оторопевший

банщик увидел крохотных человечков в зеленых одеждах, которые, похоже, банились, не снимая нарядов. Он оклик

нул их; человечки переполошились, принялись, точно бел

ки, скакать по стенам и кричать. А потом все неожиданно

стихло, человечки словно растворились в воздухе. Впослед

ствии банщик не раз и не два пытался вновь застать фейри

врасплох, но у него так ничего и не вышло.

БАРГЕСТ (BARGUEST)

В английском фольклоре рогатое существо с острыми клы

ками и не менее острыми когтями, состоящее в дальнем род

стве с боуги и хобгоблинами. Баргест может по желанию

менять обличье, чаще всего принимает вид косматого чер

ного пса с глазами плошками, которые пышут пламенем.

482

П Р И Л О Ж Е Н И Е

Встреча с баргестом обычно предвещает несчастье и даже

смерть. Чаще всего баргесты пугают капризных детей; ребе

нок, который не балуется, их не интересует. Ночами они

носятся по улицам городов и деревень, своими истошными

воплями мешая спать добрым людям.

Существует предание о том, что баргест однажды увя

зался за матросом, поздно вечером возвращавшимся из бара

домой. По дороге он долго пытался напугать матроса лязга

ньем цепей, но у него ничего не вышло. Тогда он побежал

вперед и стал поджидать матроса на крыльце его дома. Под

нявшись на крыльцо, матрос увидел перед собой огромного

черного барана, глаза которого светились попеременно крас

ным, голубым и белым. Матрос попытался прогнать живот

ное, но то не слушалось. Вдруг дверь распахнулась, и на по

роге появилась жена матроса, известная всей округе своим

крутым норовом. Баргест так испугался женщины, что мгно

венно исчез и больше не показывался.

БЕЛЬТАЙН (BELTANE)

Бельтайн или Белтан — один из древнейших праздников, отмечаемый 1 мая. На Бельтайн среди людей появляются

фейри: они пируют со смертными и похищают красивых де

вушек, на которых впоследствии женятся. Чтобы уберечься

от проказ фейри, люди в этот день носят с собой и развеши

вают в домах веточки рябины. Главное же событие Бельтай

на — большой костер, который разжигают на вершине холма.

Пламя костра уничтожает все злые чары и отпугивает фей

ри. Что любопытно, Бельтайн по времени совпадает со зна

менитой Вальпургиевой ночью. В ночь с 30 апреля на 1 мая

проходит ежегодный шабаш ведьм, которые слетаются на

483

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

гору Брокен в Германии вместе с другой нечистью. В эту

ночь люди во многих местностях устраивают изгнание не

чистой силы (заодно с которой достается и фейри).

БЕН ВАРРА (BEN BHEARRA)

В фольклоре жителей острова Мэн русалки, схожие своими

повадками с германскими ундинами и европейскими морс

кими девами. Считается, что Бен Варра дружелюбнее дру

гих русалок и часто помогают людям.

БЕНДИТ И МАМАЙ (BENDITH Y MAMAU)

В фольклоре жителей острова Мэн фейри. Они похищают

детей, катаются на лошадях, которых также воруют у смер

тных, случается, навещают дома людей, чтобы получить уго

щение — чашку молока. Свой род бендит и мамай ведут от

Слей Бегги, исконных обитателей острова Мэн. Поскольку

они обладают чрезвычайно острым слухом и слышат все, о

чем говорят люди, в разговорах следует соблюдать осторож

ность и ни в коем случае не говорить о фейри плохо: не слу

чайно их прозвание переводится как «матушкино благосло

вение» — чем лучше о них отзываться, тем меньше они бу

дут досаждать.

Есть легенда, что в один год фейри похитили много де

тей. У женщины вдовы был единственный ребенок, писа

ный красавец; соседи уверяли, что фейри давно положили

на него глаз. Однажды женщина услышала испуганное мы

чание коровы, и отправилась в хлев — посмотреть, в чем

дело, а когда вернулась, то увидела, что детская кроватка

пуста. Она обшарила весь дом и наконец наткнулась на се

484

П Р И Л О Ж Е Н И Е

довласого коротышку, который назвал ее «мамой». Год спу

стя некий мудрый человек научил ее, как испытать малы

ша. Женщина взяла сырое яйцо, наполовину очистила от

скорлупы, взболтала содержимое, а когда малыш спросил, что она делает, ответила, что варит суп. Ребенок восклик

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com