Мифология Британских островов - Страница 46

Изменить размер шрифта:

Пука. Из книги У. Сайкса «British Goblins».

романтическом Глене Клидах, в Бреконшире, — фантазия

столь же легкая и воздушная, как сам Пак. (Судя по пись

му поэта Кэмпбелла, считалось, что Шекспир лично посе

щал волшебную долину. «Не далее как вчера, — писал

Кэмпбелл, — я узнал, что существует вероятность — почти

уверенность, — что Шекспир навещал друзей в том самом

городе [Брекон в Уэльсе], где родилась миссис Сидон, и

там он нашел глен, известный под названием “Долина

Пака”, главного действующего лица действия “Сна в лет

нюю ночь”».) Как бы то ни было, Кум Пукка существует

на самом деле; и до того как в этой долине построили ме

таллургический завод, гоблинов там водилось больше, чем, как говорят в народе, благочестия в голове у методиста.

В Уэльсе есть и другие местности со сходными названиями, и проказы Пака хорошо помнят местные старожилы. Все

разнообразие проделок, приписанных ему народной фанта

зией, выражено Шекспиром в словах, вложенных Бардом

в уста самого Пака:

240

Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е

Ну да, я — Добрый Малый Робин,

Веселый дух, ночной бродяга шалый.

В шутах у Оберона я служу...

То перед сытым жеребцом заржу,

Как кобылица; то еще дурачусь:

Вдруг яблоком печеным в кружку спрячусь,

И лишь сберется кумушка хлебнуть,

Оттуда я к ней в губы — скок! И грудь

Обвислую всю окачу ей пивом.

Иль тетке, что ведет рассказ плаксиво,

Трехногим стулом покажусь в углу:

Вдруг выскользну — тррах! — тетка на полу.

Ну кашлять, ну вопить! Пойдет потеха!

Все умирают, лопаясь от смеха,

И, за бока держась, твердит весь хор,

Что не смеялись так до этих пор...1

Однако в своем подлинном обли

ке Пука выглядит забавным эльфом.

Известно, что валлийский крестья

нин, которого попросили описать вне

шность Пуки, изобразил угольком

следующее существо:

Самая известная история о Пуке

заключается в том, что некий фер

Пука.

мер, возвращаясь домой после рабо

Из книги У. Сайкса

«British Goblins».

ты или с ярмарки, увидел перед со

бой огонек. Присмотревшись, он различил маленькую

темную фигурку, державшую над головой фонарик или

1 «Сон в летнюю ночь», акт II, сц. 1, перевод Т. Щепкиной Ку

перник.

241

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

свечу. Он долго гнался за огоньком и вдруг очутился на

краю страшной пропасти. Из глубины доносился рев бур

ного потока. В тот же миг гоблин с фонариком перепрыг

нул через расщелину, на другой стороне поднял фонарик

высоко над головой, потом с громким злорадным хохотом

задул огонек и исчез в холмах, оставив фермера в темноте

на краю обрыва. Фермер в итоге добрался до дома, но ка

кого страха он натерпелся — этого не передать словами.

Под общим названием «коблинай» известны фейри, оби

тающие в шахтах, каменоломнях и в пещерах Уэльса. Коб

линай соответствуют классическим гномам. Слова «коблин»

имеет два значения: «стуканец» и «дух, демон». Не отсюда

ли происходит слово «гоблин»?

Под этим названием валлийские шахтеры знают малень

ких фейри, которые обитают в шахтах и указывают легким

постукиванием или шорохом местонахождение богатых руд

ных жил. Эти фейри обитают в тех местах, где лежат под

земные богатства, а также в пещерах и укромных горных

ущельях. Говорят, что коблинай ростом в пол ярда и очень

уродливы на вид, зато добродушны и дружелюбны к горня

кам. Наряд их напоминает одежду шахтера, и они носят с

собой маленькую кирку, молоток и фонарик. Они усердно

трудятся, нагружая руду в ведра, бегают по трекам, крутят

крошечные лебедки и стучат как сумасшедшие, но толку от

их работы нет. Если горняк болтает о них попусту, они со

злости швыряют в него камни, но и от камней этих никому

вреда не бывает. Однако горняки стараются не раздражать

коблинай, потому что их появление приносит удачу.

Шахтеры, вероятно, не суевернее прочих людей: мно

гие из них с возмущением отрицали, что им вообще свой

ственны суеверия, но поверить в данном случае означало

242

Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е

бы поставить шахтеров вровень с непогрешимым Боже

ством.

Некоторое время назад в «Освестри адвертизер» сооб

щалось, что «на угольной шахте курьером наняли женщину, и поскольку она выполняла свои обязанности рано утром, то встречалась множеству шахтеров, идущих на работу. Не

которые из них искренне уверены, что встретить женщину

поутру — дурная примета; в итоге они, не сумев добиться ее

увольнения другими средствами, объявили управляющему, что не выйдут на работу, пока женщину не уволят». Это было

в июне 1874 г. В 1878 г. в газетах сообщали о рабочих каме

ноломни в Пенрине, отказывавшихся работать в праздник

Вознесения. «Отказ этот происходит не от религиозных

чувств, но от старого и распространенного суеверия, что, если выйти на работу в день Вознесения, неизбежно случит

ся несчастье. Несколько лет назад управляющие убедили

рабочих пренебречь приметой — и каждый год случались

несчастья, что вполне объяснимо, учитывая объем работ и

опасный характер труда горняков. Однако в этом году рабо

чие единодушно отказались работать».

Не приходится удивляться суеверию горняков. Их жизнь

проходит в темных шахтах глубоко под зеленой поверхнос

тью земли, среди каменных стен, на которые от шахтерских

фонариков падают уродливые тени. Неудивительно, что

воображение (а современные валлийцы, потомки бриттов, обладают чрезвычайно живым воображением) создает из

этих теней причудливые образы гномов и коблинай, при

зраков и фейри. Заслышав таинственное постукивание, ко

торое, как наверняка известно, производится не людьми, и

найдя на месте, где слышались необъяснимые звуки, бога

тые жилы металлов, поколеблются самые упорные скептики.

Наука поясняет, что стук этот может происходить от капель

243

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

воды, стекающих по трещинам в пустоты горной породы, и

в самом деле указывать на присутствие металлов.

Пока Пристли не сумел поймать и загнать в бутылку де

мона, существующего в форме углекислого газа, товарищи

шахтеров, насмерть пораженных в недрах земли невидимым

врагом, приписывали случившееся проискам сверхъесте

ственных сил. Столкнувшись с тем, что теперь называется

взрывом рудничного газа, который калечил и убивал людей, выжившие не сомневались в том, что столкнулись со злым

подземным духом. Отсюда и возникла вера — ныне, возмож

но, почти исчезнувшая — в подземных василисков, убиваю

щих взглядом. Когда стало ясно, что шахтеров убивает воз

дух, которым они дышат, а не то, что они видят; когда химия

отняла у царства фейри рудничный газ, вера в василисков и

огненных духов лишилась пищи. Объяснение существова

ния «стуканцов» появилось совсем недавно и, пожалуй, ме

нее наглядно и убедительно.

Коблинай — карлики; появляются они в разных местах, но народная фантазия убеждена, что прежде всего обитают

они в копях или пещерах. Их жилища скрыты от взглядов

смертных. Если кто встречается с ними в горах или копях —

значит, коблинай на время покинули свои убежища, столь

же призрачные, как они сами.

Существует по крайней мере одно описание их тайного

убежища, открывшегося глазам человека. Я нашел его со

брании валлийских легенд, изданных преп. Эдмундом

Джонсом.

Предание говорит, что некий Уильям Эванс из Хафода

фела рано утром шел по склону Маячной горы и увидел уголь

ные копи фейри, в которых деловито трудились маленькие

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com