Мифология Британских островов - Страница 21

Изменить размер шрифта:

Иосифа пристал род Соломона и род «язычника Насиэнa», которого «заменил» впоследствии Ланселот. Галаад соединил

113

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

в себе все три генеалогические линии. Он водворяет Свя

той Грааль на место, откуда тот был увезен; в представле

нии «Grand Sangreal» — в Саррас. Там совершается после

днее откровение Грааля, и так как Галаад последний его хра

нитель, святыня взята на небо. Невольно припоминается

легенда о последнем царе из эфиопского рода, который в

конце дней повесит свой венец на крестное голгофское де

рево, от чего вознесутся на небо и крест, и царская стемма».

Свое дальнейшее развитие легенда о Граале получила

уже вне британо галльской традиции — в романе Вольфра

ма фон Эшенбаха «Парцифаль». Обратимся вновь к свиде

тельству А.Н. Веселовского.

«В числе искателей Грааля посчастливилось герою сказ

ки о «простачке», пристроившейся к циклу романов Круг

лого Стола. Герой этот — Персеваль, он оттеснил Галаада, постепенно вторгаясь в его генеалогию, пока не создал себе

новой. В «Perceval Didot» (= «Petite Queste»)1 он сын Алэ

на, которого «Joseph d’Arimathie» знает девственником; в

«Perceval Rochat»2 он приходит к отцу Алэна ли Гро и коро

лю рыбарю (Бронс), которому и наследует; в «Perlesvaus»

его отец Элейн (Вилейн, Вилльен, Вилан, Жулиен = Алэн) ли Гро, дядя Пеллес.

Рядом с вторжением в генеалогию «Joseph d’Arimathie» —

такое же в родословную «Grand Sangreal», на что указывает и

имя Пеллеса. В «Queste» видно, как устраивается это родство: тетка Персеваля говорит ему о Пеллесе как об их родствен

нике; в генеалогии Галаада по «Grand Sangreal» перед Пелле

сом, его дедом, стоит имя Пеллехам; пo «Queste» Персеваль

и его сестра оказываются его детьми, Пеллес их дядей.

1 «Персеваль Дидо» (= «Малые поиски») ( фр.).

2 «Персеваль Роша» ( фр.).

114

К О Р О Л Ь Б Ы Л О Г О И Г Р Я Д У Щ Е Г О

Стремление к сближению Галаада с Персевалем обнару

живается в «Queste» и тем, что с известного момента Персе

валь носит Галаадов меч.

Можно не считаться с именами, которые дают отцу Пер

севаля «Sir Perceval» и введение в «Conte du Graal»; про

должатели Кретьена де Труа связаны были его умолчанием: в дошедшем до нас отрывке его поэмы отец Персеваля не

назван, равно как и его мать, сестра болящего короля рыба

ря (властителя Грааля). У Вольфрама им даны имена, не

поддержанные никакой другой традицией: отец Гамурет, мать Герцелойда, сестра короля Амфортасa, хранителя Граа

ля; при них обширная генеалогия, также обставленная не

традиционными именами.

Одним из источников Вольфрама был Кретьен де Труа, другим — утраченная поэма какого то Киотa (Гюйо), кото

рого он зовет провансальцем: Киот нашел книгу о Парци

фале на языческом языке и пересказал его по французски; в другом месте о нем говорится, будто он обрел в Толедо ска

зание о Граале, написанное языческими письменами; напи

сал его Флегетанис, поклонявшийся тельцу, язычник со сто

роны отца, но Соломонова рода по матери; был он большой

звездочет и в звездах прочел тайну Грааля. Ознакомившись

с его писанием, Киот принялся искать в латинских книгах, где бы мог находиться целомудренный народ, поклонники

Грааля; перечел разные хроники в Британии (ze Bretane), Франции и Ирландии — и нашел искомую повесть в Анжу.

К Анжу он и приурочил Парцифаля: тот сын Гамуретa Ан

жуйского и Герцелойды. Все это он мог узнать из каких ни

будь европейских источников; что Парцифаль являлся в его

рассказе, тому свидетельством Вольфрам; если он утверж

дает в одном случае, что Парцифаль найден в «языческой

книге», то это, может быть, невольное смешение: у язычника

115

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

Флегетаниса Киот мог найти нечто другое, и Киотy, вероят

но, принадлежат контаминации Парцифаля с его дублетом, Фейрефицем.

Разбирая далее поэму Вольфрама, выделю из нее эпизо

ды Парцифаля, в его отношениях к Граалю,— и Фейрефица.

Пересказывая первый, я буду держаться текста Кретьенa, которому Вольфрам следовал довольно близко до эпизода

Orgueilleuseвключительно, и ограничусь лишь указанием на

отличия рассказа у Вольфрама; далее пользуюсь текстом

последнего.

А. (Вольфрам: Герцелойда потеряла на войне мужа и

воспитывает сына Парцифаля в лесном уединении и в не

винности сердца и желаний, из боязни, чтоб он не увлекся

светом и соблазнами рыцарской жизни.) Однажды в лесу

Персеваль видит проезжих рыцарей, разыскивавших Ар

тура, и вернувшись к матери, говорит ей, что и он хочет

быть рыцарем. Когда ее отговоры не помогли, она отпус

кает его в бедном одеянии, дав ему на дорогу несколько со

ветов практической мудрости, которые он тотчас и пускает

в дело с наивной, излишней точностью. Так же неловко ве

дет он себя при дворе Артура и тотчас же проявляет свою

силу, сразив одного вражьего рыцаря, в доспехах которого

и удаляется. По пути рыцарь Горнеманс (Гурнеманц Воль

фрама) принимает его в своем замке, обучает его военному

искусству и рыцарскому вежеству; один из его советов су

ществен для схемы всего романа: Горнеманс наставляет его

не быть слишком любопытным, не торопиться с расспроса

ми. Персеваль освобождает от осады племянницу Горне

мансa, Бланшефлер (y Вольфрама Кондвирамур — Cond wir amurs), домогается ее любви (у Вольфрама: женится на

ней), но покидает ее: ему хочется повидать мать. Он при

116

К О Р О Л Ь Б Ы Л О Г О И Г Р Я Д У Щ Е Г О

был к реке, видит в челноке двух мужчин (у Вольфрама: одного), из которых один, удивший рыбу, предлагает ему

остановиться на ночлег в его замке. Персеваля ввели в бе

лый покой, посреди которого покоился на ложе почтен

ный старец, кругом него рыцари. Входит конюший, неся

копье, с острия которого сочится кровь, затем двое с свето

чами, наконец, девушка с сияющим Граалем в руках, за ней

другая с серебряным блюдом. Процессия прошла мимо

Персеваля, скрылась в соседней комнате,— а он не спро

сил, что это? Затем принесли доску из слоновой кости, по

ложили ее на козлы, сели за стол, и за каждым блюдом яв

лялся Грааль. Персеваль не спрашивает, помня завет Гор

неманса.

У Вольфрама подробности другие: окровавленное копье, несомое конюшим, две девушки со светильниками, две ста

вят перед старцем козлы из слоновой кости, четыре идут с

большими свечами, четыре несут доску, вырезанную из гра

ната (granat jachant) так тонко, что сквозь нее просвечивает

солнце; ее возлагают на козлы, она служит трапезой хозяи

ну. Снова четыре девушки со свечами, за ними еще две не

сут на полотенцах два острых серебряных ножа; наконец, Грааль, предносимый светочами, он в руках царевны Репанс

де Шой (Repanse de Schoye).

И был на ней, как говорят,

Арабский сказочный наряд.

И перед залом потрясенным

Возник на бархате зеленом

Светлейших радостей исток,

Он же и корень, он и росток,

117

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

Райский дар, преизбыток земного блаженства, Воплощенье совершенства,

Вожделеннейший камень Грааль...1

Грааль ставят перед хозяином замка. Когда впоследствии

процессия снова прошла мимо Парцифаля в соседний по

кой, он увидел там возлежавшего на ложе красивого старца, белого как лунь (у Кретьенa эта подробность упоминается

позже в рассказе дяди отшельника Персеваля). Парцифаль

все время воздерживается от вопросов.

Далее нити рассказа у Кретьенa и Вольфрама сходятся.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com