Между небом и землей (СИ) - Страница 12

Изменить размер шрифта:

*

Воскресенье началось поздравлениями с победой над Малфоем, гриффиндорцы жали мне руку, одобряюще похлопывали по спине. Реакция студентов немного удивила, я принесла им убытки, но это никого не беспокоило. Лишь Колин Криви был расстроен потерей столь ценных кадров; к счастью, в конце концов он решил, что попросту забыл вставить плёнку в фотоаппарат, который Гарри вернул на место при помощи метлы. В этот день мне так и не встретился профессор Зельеварения, наверное, это к лучшему. В промежутке между последней парой и ужином я сделала домашние задания по ЗОТИ, Трансфигурации и «любимому» Зельеварению. С наступлением вечера ребята предложили наведаться в гости к Хагриду. Они никогда раньше не звали меня с собой, возможно, расправа над их злейшим врагом помогла им проникнуться ко мне еще большим доверием. Хижина Лесника, хорошо заметная из окна женской спальни шестикурсниц и пятикурсниц Гриффиндора, при ближайшем рассмотрении оказалась просто развалиной, держащейся на честном слове. Мне не доводилось приближаться к ней, так как она располагалась слишком близко к Запретному лесу.

Мы постучали в огромную дверь, и на пороге тут же появился хозяин — исполин ростом, наверное, с двух человек, добродушно поприветствовавший компанию. Увидев меня, он немного задумался, однако без вопросов пропустил всех внутрь.

— Это Анна Стюарт, она наш друг, — представила меня Гермиона.

Рон и Гарри закивали в подтверждение и сообщили, что Джинни не пошла с нами, так как её просила зайти МакГонагалл.

— Очень приятно познакомиться с вами, — вежливо сказала я, протягивая руку для рукопожатия.

Косматая громадина вцепилась в предложенную ладонь и начала трясти ее так, что я, не отличавшаяся плотным телосложением, вся заходила ходуном. Когда, наконец, Хагрид отпустил мою руку, я ещё некоторое время ловила равновесие, словно только что сошла с карусели.

— Очень приятно познакомиться с вами, мисс Стюарт, — произнес он с улыбкой.

— Можно просто Анна... или Энн, — я улыбнулась в ответ.

Хагрид пригласил нас за огромный стол, вокруг которого стояли такого же размера стулья, на них с легкостью запрыгнули мои спутники, однако мне не сразу удалось взять высоту, видимо с непривычки. Хагрид разлил чай по огромным кружкам и поставил на стол большие кексы несъедобного вида. Заметив мой взгляд на пирожные, Рон покачал головой, намекая, что лучше пробовать не стоит. Чай оказался на удивление вкусным и согревающим, и я уже перестала слушать разговоры в комнате, думая о чем-то своем, но одна фраза, прозвучавшая в разговоре друзей, заставила меня вздрогнуть и обратиться в слух.

— Да говорю же вам, я точно знаю, у Малфоя Тёмная Метка! — с чувством произнес Гарри.

Последнее время я часто вздрагивала от этих слов, Поттер говорил об этом постоянно и успел достать и Рона, и Гермиону, и Джинни. Если они узнают обо мне…

— Анна превратила этого выскочку в гигантскую канарейку! — раздался веселый голос Рона, перебивающий параноидальную речь Гарри. – Как жаль, что я этого не видел.

Я сделала подобие улыбки. Хагрид смеялся до слез, от его громкого хохота затряслись чашки на столе, а огромный слюнявый пес по кличке Клык недоуменно поднял голову с колен Гарри и заскулил.

— Значится, я, как преподаватель, должен был бы тебя отругать, — посмотрел на меня лесник, — но Малфою досталось по заслугам, — и он одобряюще улыбнулся. — Никогда не забуду, как из-за этого мальчика едва не казнили Клювика! — с грустью закончил он, шмыгнув носом в подтверждение своей искренности.

— Клювика? — спросила я, собираясь поскорее уйти от темы Малфоя и Метки подальше, поддерживая Рона в нелегком деле переубеждения Гарри.

— На третьем курсе Хагрид показывал нам гиппогрифов, — начал повествовать Рон. — Ты наверняка знаешь, что эти животные очень гордые, — я уверенно кивнула в ответ. — Так вот, этот слизеринский слизняк…

— Рон, прекрати выражаться! — перебила Гермиона, магией поднимая в воздух чайник размером с ведро, чтобы подлить всем еще чая.

Он недовольно посмотрел на неё и все же не стал пререкаться, зная, что это бесполезное занятие.

— Клювик напал на него за неуважение и довольно сильно покарябал руку, — Рон отхлебнул из чашки и продолжил: — Отец Малфоя служит в Комитете по Устранению Опасных Существ и он, естественно, так этого не оставил.

— И что теперь с Клювиком? — спросила я, озабоченно глядя на Хагрида, который тяжело вздохнул и, похоже, собрался пустить слезу от нахлынувших воспоминаний.

— Клювокрыла мы спасли от казни. Сириус на нем убежал из Хогвартса, когда его поймали после побега из Азкабана, — поведал Гарри. — Я, кажется, рассказывал эту историю.

— О, Гарри, но не в таких подробностях, — сказала я, протягивая платок Хагриду, который моментально высморкался в него с оглушительным ревом.

На самом деле, я почувствовала нечто странное, когда представила профессора Блэка верхом на гиппогрифе, летящим по звездному небу; в моем сознании это выглядело слишком романтично для беглого преступника, пускай он и не был виновен. От мысли, что именно в тот день ему едва не довелось испытать поцелуй дементора меня передернуло.

*

Мы ушли от Хагрида в половине девятого, Малфоя в замке встретить не довелось, ровно, как и его декана. В башне Гриффиндора было людно, кто-то обсуждал последние события, кто-то победу над Слизерином в квиддич; Дин с Симусом пытались настроить поломавшееся радио. Джинни, давно вернувшаяся от МакГонагалл, предложила сыграть в волшебные шахматы. Мы присели за столик возле камина и втянулись в увлекательную игру.

— Шах! — самодовольно воскликнула Джинни, хлопая в ладоши самой себе после продолжительной партии.

- О, да...

Я уныло оглядела доску и цокнула, понимая, что никакие уловки, которым научил меня Игорь, не спасут в сей ситуации. Если я съем её коня ладьей, то мне точно не жить. Черная королева Джинни уже потирала ручки, готовясь к атаке, но то был все же шах, и с отчаянной надеждой хоть немного продлить столь позорную для меня игру оставалось лишь отодвигать короля подальше.

— Долго не побегаешь, Энн! — веселилась оппонентка, исполняя танец победителя, сидя в кресле. Конечно, это было больше похоже на беспорядочное дрыганье руками, чем на танец, но она искренне радовалась победе.

— И когда я успела подпустить твою королеву так близко?! — недовольно поглядывая на фигуры на доске, произнесла я. — Нет, я выигрывала у Рона неоднократно, но почему ты меня сделала? Ничего, я пока что побегаю!

— Не выйдет ничего у тебя, сама же знаешь!

— Может, я улучу момент, когда ты расслабишься окончательно, — с улыбкой произнесла я, дернув бровями.

— Аха! Ты еще и тактику свою выдаешь! — не унималась без пяти минут победительница.

— Ну, я бы не сказала…

— Мисс Стюарт, следуйте за мной! — раздался жесткий голос прямо над ухом, заставив меня вздрогнуть и выронить стиснутого в кулаке вражеского коня.

Я резко обернулась и увидела нависающего над диваном профессора Блэка с “многообещающим” выражением лица. Его вечное добродушие сменилось праведным гневом, и я, кажется, могла представить по какому поводу. Сглотнув комок в горле, я так не смогла сдвинуться с места.

— В мой кабинет, живо! — с напором произнес он.

Джинни сочувственно закусила губу и сдвинула брови. Весь Гриффиндор провожал меня такими взглядами, будто меня вели на эшафот. Имея несравненный талант влипать в истории, открывшийся в стенах Хогвартса, мне удалось разозлить не только Снейпа, но и человека, который практически всегда был снисходителен к инцидентам, связанным с его Домом. Выйдя из-за портрета Полной Дамы, мы направились в его кабинет, находящийся неподалеку. Возникло ощущение дежавю, я снова предвкушала хорошую взбучку.

Кабинет Блэка разительно отличался от снейповского – там, в отличии от мрачных подземелий, было много света, ковер, закрывавший холодный камень пола, множество разных артефактов, связанных с Защитой от Темных Искусств, хотя книг, пожалуй, тоже было много. В кабинете царил легкий кавардак, домашние задания неаккуратными кипами валялись на столе, на полу обнаружилось старое перо и как будто клок волос, хотя… На человеческие волосы это не было похоже, скорее, на черную шерсть животного. Оглядываясь в поисках питомца, я никого не обнаружила. Вполне вероятно, что профессор экспериментировал с каким-то существом, исключительно в научных целях. Был еще один небольшой стол, тоже заваленный разными пергаментами и книгами.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com