Merry dancers (СИ) - Страница 148
— Я вообще не планировал идти в Хогсмид, Эвелин заставила, — с теплой улыбкой взглянув на Иви, произнес он. — Видимо, столика нам не дождаться.
— Сейчас, подождите секундочку, — произнесла Аврора и, не дожидаясь ответа, улизнула куда-то между столами.
Абрахас и Эвелин переглянулись.
— Что это с ней? Она выглядит…
— Нормально, — подхватил Малфой, удивленно изогнув бровь. — Даже каблуки надела, — вдруг понял он, вспомнив о том, что ему показалось, что Аврора вдруг стала выше.
— Пойдёмте, — она вынырнула откуда-то из-за спины Абрахаса, видимо воспользовавшись другим проходом между столами. — У нас найдется пара мест, сейчас стулья наколдуем.
Прошлый поход в Хогсмид Аврора провела с Ирмой Пинс, но сейчас Абрахас и Эвелин были несказанно удивлены, увидев перед собой мрачного Тома, сидящего за обещанным столиком. Иви внутренне напряглась, не ожидав встречи. Несмотря на довольно тесное общение, Уинтер и Риддл никогда не гуляли вместе, их странные отношения заканчивались за порогом замка. Сделав несколько сложных пассов палочкой, Аврора наколдовала два дополнительных стула и предложила вновь пришедшим присесть. Небольшой квадратный столик стоял одной стороной к стене, поэтому за отсутствием свободного места, хитро ухмыльнувшись, она придвинула свой стул теснее к Тому, предоставив Иви и Абрахасу две стороны. Настороженно взглянув на «соседей», Эвелин всё же опустилась на предложенное сидение прямо напротив своего извечного врага. Обменявшись рукопожатиями с Томом, Абрахас на мгновение различил на его лице облегчение, будто тот был рад новому обществу. Официант принес два сливочных пива и, почесывая кончиком пера подбородок, записал заказ Эвелин и Абрахаса в блокнот, затем, думая о чем-то своем, ретировался.
— Хорошо выглядишь, — произнесла Эвелин, оправдывая свой пристальный взгляд на Аврору и начиная беседу. — Тебе идут тёмные цвета.
— Да? — оттягивая на себе водолазку, ответила та. — А мне казалось, что слегка мрачновато. Том сказал, что не пойдет со мной в Хогсмид, если я наряжусь как ёлка. Только вот где он во мне елку увидел, ума не приложу, — в её словах звучало искреннее непонимание. — Иногда мне кажется, что он стесняется меня, да, Том? — игриво дернув бровями, заявила она; Аврора придвинула к себе бокал со сливочным пивом, по стенкам которого стекала густая пена.
— Не болтай, — негромко осёк Том, не глядя на неё; прямолинейность девушки явно его раздражала.
— А что, я что-то не так сказала? — недоуменно протянула она. — Как твой папа? — Аврора повернулась к Абрахасу. Слышать из чьих-то уст «папа» по отношению к своему отцу он не привык и даже не сразу понял, что вопрос был обращен к нему Луи Малфой успел оценить эксцентричную девицу в обществе Тома Риддла на вечеринке у Слагхорна. «Забавный экземпляр» — так охарактеризовал он её и был несказанно удивлен, когда узнал, что это именно та самая школьная подруга Аврора, о которой ему как-то рассказывал сын.
— Он во Франции, — коротко ответил Абрахас, чувствуя, что только у Авроры разговор клеится. — Давно вы здесь?
— Около часа, — признался Риддл, не желая оставаться в стороне. Общество Уинтер на глазах у всей школы действительно оказалось для него обременительным, и неожиданный приход Абрахаса и Эвелин даже обрадовал Тома, сто раз пожалевшего о своём спонтанном приглашении после неудачного сеанса легилименции. — Аврора, можешь не прижиматься ко мне? — зло бросил он в сторону прислонившейся к нему девушки.
— Я не виновата, что меня толкнули, — пожаловалась она, но не сдвинулась с места, а лишь с улыбкой пристроила голову у него на плече, — вон, Абрахас вообще на проходе практически сидит.
Эвелин прыснула, не сдержавшись, и поймала на себе предостерегающий взгляд Тома. Всё-таки он может быть смешным, когда злится. Впервые такой взгляд нисколько не пугал.
— Эй, понежнее! — воскликнула Аврора, когда Риддл резко отстранил её от себя. Абрахас едва успел поймать её при падении со стула. — Спасибо, — неловко произнесла она и повернулась к Тому, бросив на него огненный взгляд. — Ты иногда бываешь невыносимым засранцем…
— Не ной, — равнодушно отрезал он, отпивая из кружки. — Тебе, похоже, хватит, — рассудил он, отодвигая от Авроры сливочное пиво.
Абрахас и Эвелин сидели как громом пораженные и пялились на удивительную парочку. Иви всегда считала, что Том не потерпит к себе подобного отношения, а тем более, эпитетов, звучавших из уст Авроры с завидным постоянством, но Том был спокоен, разве что слегка раздражен — в целом, его состояние было обычным. То ли он намеренно игнорировал её выпады, то ли просто не замечал их, но выглядело это общение неординарно. С соседнего столика соскользнул стакан и разбился вдребезги, обрызгав сапоги Эвелин липким содержимым.
— Эсквайер! — возмущенно воскликнула она, попеременно сверля взглядом то смахнувшего стакан парня, то свою испорченную обувь. — Ты хоть знаешь, сколько стоят эти сапоги? Они из кожи огненных саламандр!
— Ох, бедные саламандры! Соболезную им от всей души, — съязвил светловолосый паренек, с наигранным сочувствием качая головой. — А это что за воротник на твоей мантии, Уилкис? Это песец? Песец, бедный песец! По тебе общество по защите животных плачет. Жаль, конечно, что ради новой пары сапог придется убить еще сотню саламандр!
Опешившая от наглости хаффлпаффца Эвелин сию секунду побагровела от гнева.
— А ну, замолчи, Эсквайер! — Малфой с угрожающей медлительностью поднялся со стула. — А то я…
— А то, что? — с вызовом перехватил тот, откинувшись на спинку стула и изображая истинное превосходство. Ткань на его плече угрожающе натянулась, являя взору Абрахаса небольшую криво нашитую заплатку. Блестящий ворс мантии Малфоя и выделяющиеся сверкающей дороговизной серебряные застежки — Эсквайер был просто оборванцем из бедной семьи по сравнению с ним. Он был тем, кто ненавидит богачей за их деньги — об этом говорило презрение в карих глазах. Еще больший спектр эмоций отобразил Абрахас: после того, как он окинул взглядом нахального паренька с головы до ног, его лицо приобрело сначала скептичное выражение, а потом отвращение, словно у него под носом возились плотоядные слизни. — Защищаешь свою дамочку, Малфой? А ты знал, что она якшалась с Флетчером и бросила бедного парня за то, что в его кармане не было ни гроша? Хотя тебя подобное вряд ли грозит, ты-то у нас богатенький!
Пришло время Эвелин прийти в себя. Она вскочила с места и уперлась руками в спинку своего стула.
— Как ты смеешь, нищеброд? — бросила Иви, пораженная до глубины души столь омерзительной ложью. Её лицо исказила злоба непонимания.
— Следи за языком, тебе никто не давал права так со мной разговаривать! — стукнул тот кулаком по столу. — Ты — фейка, надушилась какими-то дорогими помоями и корчишь из себя пуп земли! Флетчер мне про тебя много интересного рассказывал!
Эсквайер был последним из друзей Наземникуса, кто еще не окончил среднее образование. На сдвоенных уроках со слизеринцами он частенько косо поглядывал на Иви, только она толком не понимала причины, ведь на самом деле это Флетчер бросил её, потому, что она хотела отказаться от наследства… Но история, как оказалось, была сильно извращена этим нищим подонком. Не в силах справиться с нарастающей агрессией, Иви замахнулась для пощечины… её запястье неожиданно оказалось в крепком зажиме Тома… И когда он успел подойти?
— Не надо, Эвелин, он того не стоит, — ровным, но ледяным тоном произнёс Том, отводя её ладонь, не достигшую цели всего на два дюйма. Его жестокий взгляд переместился на самодовольного наглеца: — Иди отсюда, Эсквайер и будь уверен, завтра тебя будет ждать отработка! — процедил он, пристально глядя на все еще корчившего из себя хозяина вселенной юношу.
Соседи Эсквайера по столику не проронили ни слова, а лишь тихо наблюдали за происходящим.
На напряженную сцену уже устремились взгляды с ближайших столиков. Минерва МакГонагалл, сидевшая неподалеку с однокурсницей из Гриффиндора, оказалась рядом.