Merry dancers (СИ) - Страница 147
— Н-но они почти новые… Мимзи помнит, сэр, когда вы их купили…
— Я выбросил их, разве не ясно? — раздражаясь, отрезал Риддл. — От них плохо пахнет…
— Мимзи очистил!
Но одного острого взгляда хватило, чтобы домовик, рассеянно заозиравшись, с хлопком исчез вместе с туфлями, не пожелав Тому приятного дня. Глупые безмозглые создания! Но их непроходимая тупость с лихвой перекрывалась услужливостью. А ещё этот наглый кот Авроры, из-за которого пришлось выкинуть туфли… Глупое животное превратило их в собственный туалет, когда Том оставил Пыща у себя для того, чтобы расколдовать, чего, впрочем, не произошло. Том побрезговал носить испорченные ботинки и едва не усугубил проклятие несчастного кота, который носился по комнате, подгоняемый пинками обозлившегося хозяина обуви.
— Аврора сама нарвалась, — возразила Эвелин, натягивая кожаные перчатки на руки; поежившись от холодного зимнего ветра, она взяла Абрахаса под локоть.
— Вальбурга считает, что Аврора может быть персонажем для насмешек. Никакого уважения к горю. Смею заметить, что радикальные меры по смене имиджа Вальбурги были очень забавными, — как-то грустно усмехнулся Абрахас, вспоминая, как Уинтер не постеснялась в присутствии всего курса Слизерина и Рэйвенкло наградить её кроличьими зубами и роскошными усами с завитушками. — Сама виновата, не стоило называть её и Джеки двумя подстилками Тома. Об усопших так не шутят, — он тяжело вздохнул и положил поверх кисти Эвелин свою ладонь.
— Аврора первая назвала её хабалкой! — поддержала Эвелин вновь приобретенную подругу в лице Блэк.
— Только после того, как Вальбурга присела перед ней в реверансе и назвала Вашим величеством. Что-то часто Аврора стала получать отработки… — посетовал Абрахас, поглядывая наверх.
Пасмурное небо вот-вот должен был прорвать снегопад — такое ощущение преследовало с утра, но до сих пор ни единой снежинки не коснулось земли. Где-то темнее, где-то с отливом в розовый, облака клубились, нависая над Хогвартсом, едва не касаясь его шпилей, зато ветер предвещал настоящую снежную бурю, какие бывали в Шотландии в это время года. В простуженном замке невозможно было находиться, никакие камины не спасали от жуткого холода, а сидя на уроках, студенты кутались в шерстяные шарфы. Кто-то умудрялся писать лекции в перчатках, но ничто не могло отговорить от глотка свежего воздуха засидевшуюся в остывшем Хогвартсе ребятню — несовершеннолетних студентов — дожидающихся похода в Хогсмид около двух месяцев. Старшие тоже не стали отказывать себе в удовольствии расположиться где-нибудь в переполненных людьми кафе за чашечкой горячего чая и в теплой компании. Эвелин силой вытащила изучающего документацию по «Гранд Текстилю» Абрахаса на улицу, просто поставила перед фактом, кинув на письменный стол в уединенном уголке библиотеки его теплую мантию, перчатки и шарф. И сейчас он был благодарен ей за это.
— Куда пойдем? — спросила Иви, когда они достигли деревушки, на продуваемых всеми ветрами улицах которой практически не было гуляющих студентов.
— Думаю, что стоит выбрать место, где не будет толпы, предлагаю «Кабанью голову».
Иви скривилась от отвращения, поглядывая в сторону поворота, ведущего в этот грязный паб.
— Я готова даже посидеть за барной стойкой, но не там, Абрахас, — сразу же отказалась она. — У мадам Паддифут кафе большое… Эх, надо было идти раньше, — прервав себя на полуслове, Эвелин вопросительно взглянула на него, ожидая новых идей, но Абрахас смотрел на оставшиеся висеть с Нового года гирлянды, обрамляющие козырек «Трех метел». — Не хочешь аппарировать в Лондон?
— Директор Хопкинс строго-настрого запретил покидать Хогсмид, Эвелин. И мы не брали пропуска, — напомнил Абрахас. — Давай зайдём в «Три метлы», может, у мадам Розалии найдутся свободные места? — и, не дожидаясь ответа, двинулся в сторону паба, утонув в своих мыслях. На следующей неделе утром в четверг должны будут привезти новое оборудование для мебельной фабрики, и его присутствие необходимо для подписания договора с фирмой-поставщиком. Всё бы ничего, но именно в этот день и в это время Слагхорн запланировал важную контрольную по зельям, деловые планы автоматически летели в тартарары, а без участия представителя от семьи спонсоров Уилкис ничего не сможет, так как он просто не имеет на это средств. Нет, семья Эвелин была богатой, но все деньги были вложены в бизнес.
— Может, подождешь меня? — донесся до слуха недовольный голосок. Абрахас обернулся и увидел Эвелин, стоящую поодаль со сложенными на груди руками. — Последнюю неделю ты меня совсем не замечаешь, — сказала она недовольно. — Что с тобой происходит?
…А он и сам не знал, что с ним происходит. Обычно загруженность делами никак не влияла на их отношения, но, видимо, накопившийся груз усталости всё же дал о себе знать, да и угнетающая зима способствовала этому как нельзя лучше. Казалось, что из него выкачали всю силу, и Абрахас порой выпадал из реальности, а совсем недавно проснулся на уроке от того, что его тормошит Эвелин, так как строгий взгляд нависшего над ним профессора МакКалога не возымел эффекта пробуждения.
А ещё эта неутихающая скорбь по Джеки…
— Прости, у меня в последнее время голова не на месте, — примирительно улыбнувшись, Абрахас вернул руку Эвелин на сгиб своего локтя и потянул в сторону кафе. — Давай зайдем, авось, столик освободится.
Постепенно недовольство на лице Эвелин сменялось пониманием, и она позволила утащить себя к пабу.
В теплом помещении толпа хаффлпафцев и рэйвенкловцев скрыла из виду всю длину барной стойки, а мадам Розалия, обмахиваясь вафельным полотенцем, носилась между ними, выполняя заказы. Душный паб с двумя горящими на износ каминами не давал представления, что на улице настоящий арктический холод, принесенный холодными океаническими ветрами.
— Я же говорила, что здесь не будет мест, — Эвелин раздосадованно оглядела «Три метлы», наполненные шумом голосов и позвякиванием бокалов.
Запах гренок с чесноком и сыром напомнил Абрахасу о пропущенном обеде. В животе противно заурчало.
— Подожди, может, кто уйдет? — с надеждой попросил он.
Эвелин удрученно нахмурилась, взглянув на стоящих возле одного из камина студентов, ожидающих очереди на столик. Протиснувшись между широкоплечими Креббом и Дэвисом, стоящими на пути в уборную, возле бара появилась Аврора.
— Розал… Розалия. Да не толкайся ты! — возмущенно кинула она в сторону Мартины Бентон, пытающейся вытеснить её плечом от барной стойки. — Я на секундочку… Только заказ скажу…
Глаза Авроры вспыхнули недовольством, когда Мартине на помощь пришел её парень. Вдвоем им удалось вытолкать девушку.
— Да, Аврора? — наконец, обратила на неё внимание запыхавшаяся Розалия. — Ох, что-то сегодня слишком много посетителей.
— Ну, я тогда попозже подойду…
— Нет-нет, говори, позже я буду совсем как выжатый лимон.
Услышав эти слова, Эвелин почему-то представила Розалию в желтой шапке Авроры.
— Можно на наш столик ещё два сливочных пива?
Мадам Розалия приказала своему недавно нанятому официанту — мужчине лет тридцати в очках-прямоугольниках — выполнить заказ. Тот рассеянно кивнул и, пробурчав себе под нос нечто неподдающееся дешифровке, принялся исполнять поручение. Абрахас смотрел на Аврору, чувствуя нечто странное, будто в ней что-то изменилось. Не может быть! — на ней не было никаких сережек! А так же в одежде присутствовали только темные цвета — водолазка глубокого зеленого цвета, обычная черная юбка без всяких затейливых человечков и непонятной нарисованной растительности. Моргнув пару раз, он словно пытался отогнать наваждение столь обыденным нарядом подруги и не сразу заметил, что она приветственно машет ему рукой.
— Что-то вы припозднились, столик ищете? Привет, Эвелин, — добродушно поздоровалась она, приблизившись. Та кивнула в ответ, тоже удивляясь столь степенной одежде Авроры. Странно, кажется, более строгий вид делал Уинтер старше, если бы не эта смешная улыбка и потусторонний взгляд, то её смело можно было бы назвать обычной.