Merry dancers: продолжим? (СИ) - Страница 17

Изменить размер шрифта:

— Том? — серые глаза приоткрылись, являя миру слегка затуманенный сонный взор; Аврора обняла его вокруг шеи и прижалась покрепче. — Какой прекрасный сон, — пробормотала она, снова падая в дрёму.

Он на мгновение остановился, чувствуя её тёплое размеренное дыхание на своей ключице, покосился на светлую макушку, сдул налипшую на её лицо прядь и, обхватив поудобнее, двинулся во дворец…

***

Самый маленький дом в Великобритании* — (англ. Smallest House in Great Britain), также известен как Дом на пристани (англ. Quay House) — туристический объект на набережной города Конуи, Уэльс. Его размеры всего 3,05 на 1,8 метра. http://ru.wikipedia.org/wiki/Самый_маленький_дом_Великобритании

========== Том, подумай над своим поведением ==========

Ветер бросил в лицо ледяные брызги фонтана, оставив в волосах мелкую морось; Абрахас пригладил прическу и отошел в сторону, вглядываясь в каждый уголок восточной стороны Малфой-мэнора. Каждое движение листвы, деревьев и кустарников заставляло взгляд метаться из стороны в сторону. У клумбы разноцветной изящной бегонии, образующей рисунок родового вензеля, мелькнула неясная тень.

— Аврора? — но расслышать что-либо в ответ не представлялось возможности: шум фонтана перекрывал все звуки.

Взмахнув волшебной палочкой, Абрахас заставил фонтан стихнуть, и высокие струи, как маленькие гейзеры, обрамляющие статую полуобнаженного мужчины, из чьего кувшина вытекал бесконечный поток воды, моментально опустились, слившись с рябой, успокаивающейся гладью. Присмотревшись, Абрахас различил фигуру павлина, тот, будто бы скептично взглянул на него, взметнул сложенным хвостом, задрал клюв и отправился прочь. Глупая птица изобразила истинно аристократичную гордость под стать поместью, в котором живет. Из всех его частей восточный сад, пожалуй, был самым любимым, вероятно, из-за брызг фонтана, смешивающихся с ветром и придающих этому месту прохладу, а может, из-за зеленого лабиринта выстриженных как по линеечке кустов самшита и бирючины, где можно было скрыться от глаз домочадцев и эльфов. Абрахас ещё с детства помнил излюбленное место для пряток и оставил эту часть сада Малфой-мэнора практически нетронутой. Сквозь высокие стены зелени практически ничего нельзя было разглядеть, возможно, Аврора, выбрала для уединения именно это место. Негромко, точно детская хлопушка с конфетти, рядом раздался звук аппарации, и, угодив едва ли не в фонтан, у самого бортика в луже появился неуклюжий Майни. Сиротливо поджав ушки, совсем юный эльф уставился на хозяина, едва скрывая раболепное восхищение.

— Господин просил передать, что мистер Риддл нашёл мисс Аврору, — да, именно так эльфы называли Аврору, не приемлющую к себе обращений по фамилии, однако уважительное «мисс» они все же добавляли. — Они в западном крыле, в трофейном зале, молодой господин.

— Ступай, — бросил тот равнодушно, даже слегка раздраженно, словно Майни сообщил ему, что отец снова рылся в его документации, как это бывало не раз.

В зале с охотничьими трофеями, ближайшем к выходу на западную сторону поместья, Абрахас не сразу увидел присутствующих. Чучело огромного бурого кабана скрывало от взгляда расположившихся на небольшой софе Тома и Аврору. Удивление вызвала её поза — положив голову на колени к Риддлу, она мирно дремала, свернувшись калачиком, а он поглаживал её по волосам, распрямляя выползшие из прически завитки пепельных локонов — если стояла влажная погода, на висках они иногда закручивались в спираль. На губах Тома блуждала легкая улыбка, едва заметная, но забирающая с его лица извечный арктический холод. Казалось, что он ничего и никого не замечает, увлеченный своим занятием, а умиротворение на лице Авроры — самая прекрасная вещь, которую он когда-либо видел. Идиллия, представшая взору, заставила Абрахаса замереть в нерешительности, так и не обнаружив своего появления. Случайным свидетелем он наблюдал исподтишка эту картину, боясь нарушить таинственное мгновение, каких он еще никогда не видел между ними. Сплошная ругань затмевала всё, что они пережили в Хогвартсе, и иногда делала из них двух едва знакомых людей, начавших общение с ссоры на почве какой-нибудь мелочи. Только сейчас угадывалась слегка потускневшая от времени искра доверия, дружбы, сблизившая их. Охотничьи трофеи наблюдали за ними в равнодушной мертвой тишине. Аврора лишь однажды была в этом зале и сказала, что нога её больше сюда не ступит, но Том так и не научился читать её, для него, как и для Абрахаса, чучела гиппогрифов, головы кабанов, медведей и оленей были просто предметами мебели, а не жертвами жестоких убийств ради забавы.

Тихо скрипнул паркет под ногами Абрахаса, заставив Тома вздрогнуть, он рывком убрал руки от волос Авроры, точно испугался, что его застали за чем-то неприличным, интимным, взгляд черных глаз сделался холодным, настороженным, мимика обычного парня пропала с лица, обнажив каменную маску равнодушия. На напрягшихся в момент коленях закопошилась Аврора, но начав менять положение во сне, она внезапно подняла веки и встретилась с пустым взглядом стеклянных глаз кабана, стоявшего возле софы. До того она испугалась, что лицо её позеленело, глаза превратились в идеально круглые; скомкав складки юбки, она вжала голову в плечи, пытаясь понять, что перед ней — отголосок непонятно откуда взявшегося кошмара или же страшная реальность с огромными клыками, угрожающе желтеющими на огромной бурой морде.

Подавив писклявое «гоблинова задница!», Аврора прикрыла рот ладошкой и икнула. Том сидел, не шевелясь, видно раздумывая, какое оправдание придумать столь интересному положению, но, сбросив с себя недостойную неловкость, просто встал, скинув её голову с колен. Острый взгляд, гордая осанка — и ничего больше не осталось от той теплоты.

— Нечего засыпать под яблонями, когда тебя все ищут, — раздраженно бросил он скороговоркой, точно у него челюсти слиплись. — Слоняешься по чужому поместью, как у себя дома.

Том старательно избегал встретиться взглядом с Абрахасом, чувствуя, что тот его подловил.

— Позволь я сам решу, кому можно слоняться, как ты выразился, по моему поместью, Том, а кому нельзя, — насмешливым хозяйским тоном сказал Абрахас, откровенно забавляясь ситуацией.

У того не хватило воздуха, чтобы ответить на подобное заявление.

— А где твой папа? — Аврора почесала макушку. — Ой, как неудобно, надо бы извиниться.

— Раньше надо было думать, — отрезал Риддл, словно кроме них в комнате никого больше не было.

Брезгливо и как-то растерянно покосившись на чучело кабана, Аврора поднялась на ноги и расправила чуть задравшуюся юбку. Потоптавшись с ноги на ногу и поежившись под взглядами мертвых животных, будто высверливающих в ней дыры, она с интересом посмотрела на Тома.

— Отвратительное место. Ты меня сюда принёс? Значит, это был не сон…

— Больно нужно, — отрезал тот. — Ты бы следила, где можно, а где нельзя так себя вести. Вечно с тобой проблем не оберешься, как будто нам только и интересно, разыскивать тебя в потемках.

Внезапно Аврора изменилась в лице, левый уголок губ вместе с правой бровью хитро приподнялись, она фыркнула и шагнула вплотную к Тому — надо отдать ему должное, с места он не сдвинулся ни на дюйм, сохраняя показное спокойствие. Лишь когда нос Авроры почти ткнулся в ткань рубашки на его ключице, он оттолкнул её, выставив перед собой руки.

— Что ты делаешь?

— Ага, значит, нёс на руках, — удовлетворенно заметила она, спокойно сложив руки на груди. — Твоя рубашка пахнет моим бальзамом для губ, Том, — она потыкала пальчиком в то место. — Я, конечно, еще не простила тебя, но уже не так сильно злюсь… — медленно, будто чайник на углях, закипало лицо Тома, багровея не то от гнева, не то от смущения, которое он старательно прятал за раздражением. Аврора не умела по-настоящему злиться на него, а наоборот, всегда пыталась перевести его настроение в иное русло. И сейчас она была верна себе, несмотря на то, что именно он был повинен в её побеге из-за стола. — Знаешь, если ты проводишь меня домой из «Трёх мётел» до «Кабаньей головы», я прощу тебя окончательно и не буду злиться. Просто наш камин сломался, — оправдалась она. — Ты же знаешь, я отходчивая. Ну, Том, пожалуйста, знаешь, как там страшно? А вдруг на меня нападет какой-нибудь мерзавец, или утащит в лес огромный паук? Уже совсем поздно, да и дедушка будет ругать меня…

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com