Merry dancers: продолжим? (СИ) - Страница 16

Изменить размер шрифта:

Кивнув головой, она скомкала прилипшую к юбке салфетку, бросила её на стул и, развернувшись на каблуках, пошла к выходу из гостиной. Абрахас, впавший в ступор от перепалки, только и успел гневно взглянуть на отца, с интересом наблюдающего за Томом, но Авроры уже и след простыл. Он бросился вслед за ней, мысленно проклиная Риддла за глупое поведение.

— До сих пор не могу понять, какие у вас отношения с Авророй, — лениво поинтересовался Луи, крутя пальцами ножку высокого фужера с вином. — Не замечал за вами несдержанности, Том. Насколько я успел заметить, эта особа имеет на вас некое влияние. Забавно, кажется, что вы совсем разные.

Держать себя в руках не было сил, но быть цирковым клоуном у Луи Малфоя, загрызи его нунду, тоже не хотелось. Распрекрасный лорд нашёл себе замечательное развлечение, дабы скрасить тусклый ужин с сыном, только, несмотря на его подкованность в понимании людей, он все же плохо знал человека, сидящего перед ним. Том мог показаться корыстным, хитрым, мог подлизываться и стелиться перед нужными людьми во имя своих целей, он был полезным Малфою, однако тот не разглядел в нём гордеца с возможно, гораздо большим самолюбием, чем его собственное. Ручной обезьянкой у зазнавшегося аристократа Том становиться не собирался; взгляд голубых глаз, изучающих его, на этот раз, для увеселения, раздражал сильнее дурмана тяжелых духов в доме Хэпзибы Смит. Чернота в душе сгущалась, выливаясь в ненависть к Луи, использовавшему Аврору, как раздражитель, чтобы понаблюдать за реакцией Тома. Возможно, он успел изучить своего “преданного сотрудника” достаточно и мог с точностью определить: общество этой странной девчушки действительно сильно влияет на него, раскрывая истинную натуру. Какие выводы сделал для себя отец Абрахаса - оставалось загадкой.

Том не мог просто подняться и покинуть Малфой-мэнор, деловые отношения с аристократом приносили ему внушительную выгоду не только в финансовом плане, но и интеллектуально. Только теперь в его и без того жестоком сердце затаилась злоба на этого человека…

— Отец, — в дверях появился чем-то явно обеспокоенный Абрахас. — Аврора пропала, эльфы сообщили, что камином она не воспользовалась, и они не могут найти её.

— Ты вышел следом за ней, как ты мог её потерять? — спросил Том с самым равнодушным выражением в голосе.

— Она сбежала, — неожиданно для себя рявкнул на него Абрахас, — по твоей милости, между прочим.

— Поспрашивай портреты, пошли эльфов, — предложил отец, даже не собираясь беспокоиться.

— Уже сделано, портреты видели её выходящей на улицу. Эльфы пока не нашли её.

Том поднялся с места и, пока Луи предлагал иные способы найти Аврору, прошел мимо Абрахаса, на мгновение остановившись.

— Я поищу её в саду.

— Уже темнеет, эльфы справятся с этой задачей лучше.

Но Том не стал пререкаться, а просто вышел в коридор и отправился к главному выходу из дома, задаваясь одной мыслью: если бы он был Авророй, то куда бы пошёл?

***

— И тебе привет, птичка, — сказала Аврора в ответ на неприятный каркающий звук, донесшийся из клюва белого павлина, вышедшего из зарослей шиповника.

Глупо было бродить по чужому поместью, ещё глупее было сбегать от Абрахаса, вероятно, сейчас он носится по всему Малфой-мэнору, разыскивая её. Аврора даже не знала, как добраться до его кабинета, несмотря на то, что уже довольно неплохо ориентировалась в громадном поместье, где сам черт ногу сломит. Ещё ей было стыдно перед лордом Малфоем за их с Томом перепалку. Бессовестный, неужели он ради приличия не может скрыть свою неприязнь к ней? Закусив губу, мысленно ругая себя за несдержанность, она присела на корточки, облокотившись на небольшую яблоньку, под которой уже лежали несколько упавших яблок. Протерев одно из них тканью юбки, Аврора откусила кусочек и к своему удивлению обнаружила, что оно спелое и очень сладкое. Павлин всё так же стоял чуть поодаль, будто бы решая, представляет ли она для него опасность.

Постепенно, то тут, то там стали раздаваться трели цикад, сливаясь над садом в единый хор. Насекомые прятались в симметрично выстриженных кустарниках и пышных клумбах ирисов. Небо темнело, всё ярче крупным блюдцем алело вылезшее из-за облаков солнце, забирая с земли духоту. Абрахасу повезло жить в таком живописном месте, где все тревоги развеивались под чарами окружающей красоты. Где-то невдалеке шумел ручей, а может, маленькая речка, наполняя Малфой-мэнор жизнью звуков. Во дворце загорались окошки, разрисовывая восточный фасад здания. Нарушая таинственность сада, гаркнул павлин, уселся на траву и, оттопырив крыло, стал чистить перышки, больше не обращая на Аврору никакого внимания.

Ей не хотелось покидать это место, но, даже находясь в укромном уголке, скрытом пышной растительностью, она знала, что вскоре её найдет Майни или Квинси, а может и сам Абрахас. Аврору часто тянуло сюда, возможно, где-то в глубине её сердца таилась мечта о жизни здесь. Малфой-мэнор не был ледяной неприступной крепостью, как описывал его Абрахас в Хогвартсе, здесь кипела своя собственная жизнь. Оставалось только закрыть глаза, чтобы оторвавшись от всех переживаний, окунуться в мир грёз, влекущий спокойствием.

***

Глупая маленькая девочка решила поиграть в прятки. С ней всегда находятся какие-то проблемы, Аврора просто не умеет быть другой, ещё в Хогвартсе этот сомнительный талант не давал Тому покоя и времени посидеть на месте. Даже прекратив с ней общение, он умудрялся возвращаться к нему, и никакие зароки и клятвы не помогали. Луи Малфой не показал раздражения фактом, что по его поместью снует непонятная девица, признаться, Том не мог понять его отношения к ней. Кажется, аристократ был не против её присутствия, видимо, он находил её забавной — ещё одним изощренным способом увеселения собственной персоны.

Абрахас обыскивал западную и северную стороны поместья, а Том остальные. Где-то периодически раздавались негромкие аппарационные хлопки, возвещая о том, что эльфы тоже просматривают все уголки. Несмотря на порядочную удалённость от дворца, здание все равно казалось очень большим. Сады Малфой-мэнора утопали в пышном великолепии зелени летом и в утончённом изяществе ледяных скульптур зимой. Том бывал здесь и осенью, когда яркий разноцветный ковер из листьев украшал поместье сочными красками. Усадьба будто сошла со страниц старинного романа — романтичный уголок для двух возлюбленных, или же колыбель дворцовых переворотов.

Прогуливаясь по узким мощеным камнем дорожкам, Том наблюдал, как постепенно загораются невысокие фонари; он забыл, зачем сюда пришел, пока его взгляд случайно не зацепился за маленькую фигурку, слегка освещенную тусклым светом почти опустившегося за горизонт солнца. Она сидела под яблоней, обняв колени, и, вероятно, смотрела на небо.

— Авро… — но Том запнулся, глядя на её закрытые веки и слегка приоткрытые губы.

Он вздохнул, глядя на спящую девушку, несмотря на позу, кажется, что только во сне Аврора могла показаться нормальной. Совсем близко запылал яркий магический фонарь. Склонившись, он хотел тронуть её за плечо, призывая к пробуждению, но его пальцы так и не достигли цели. Странное во всех смыслах ощущение завладело им; Том никогда не замечал, что у нее на шее есть небольшая родинка, что у неё полные губы — эта невнимательность, скорее, была следствием того, что рот Авроры никогда не закрывался. За спиной раздался отвратительный звук, напоминающий смесь скрипа половиц с бульканьем сливаемой воды в унитаз. Обернувшись, Том приложил палец к губам, словно павлин мог бы понять, что от него требуется. Аврора не проснулась, а только почесала пальчиком под носом и слегка сменила положение головы.

Осторожно просунув руки под спину и согнутые колени, Том поднял её; он с усмешкой вспомнил, что когда-то в Хогвартсе обозвал её неподъемной, весящей не меньше гиппогрифа, тушей. Нет, на самом деле Аврора была легкой как пушинка, можно сказать, даже невесомой, не очень высокой и хрупкой, тронешь — сломается, как соломинка.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com