Мэри. Не герой моего романа (СИ) - Страница 6
- Как, полагаю, и вы. - Мэри даже не повернулась, чтоб посмотреть, какое впечатление произвели на него её слова. - Пойдёмте, я покажу вам вашего Горца.
И Мэри направилась к конюшне. Мистер Треверс опять следовал за ней, как молчаливая неотвязная тень. "Хоть бы сказал что-нибудь!" - подумала она, прежнее раздражение вернулось к ней. Мистер Треверс не услышал этого мысленного призыва. Он молча осмотрел коня, погладил его по холке и взяв за уздцы повёл за собой.
Мэри, выйдя из конюшни стояла в нерешительности.
- До свидания, мисс Лодж! Не попадайте больше под дождь! - Треверс сел на Горца и направил коня к воротам. Но вдруг, бросив взгляд на печальное лицо Мэри, остановился.
- Вы грустны, мисс Лодж? Позвольте угадаю причину. Вам не нравится, что вчера намокла ваша новая шляпка или вы испачкали новые туфельки? Так ведь? Из-за чего ещё могут грустить такие юные девушки?
- Вы слишком несправедливы! - Почти со слезами ответила Мэри.
- Так же, как и вы. Мне нелегко, скажем, в силу некоторых обстоятельств, быть вежливым. Но это не должно вас пугать, отталкивать или тем более обижать.
- Да, но это не значит и то, что я хочу испытывать на себе ваши насмешки, молчаливые преследования и дерзкие речи.
- Вот как? Я разве дерзок?
- Несомненно!
Мистер Треверс промолчал. Мэри смело подняла голову и посмотрела на него, желая понять, какое впечатление произвели её слова. Она ждала гнева, но не увидела и тени раздражения. Мистер Треверс улыбался, искренне и открыто. И девушка улыбнулась в ответ.
- До встречи! - Мистер Треверс снял шляпу, прощаясь, потом секунду ещё смотрел на Мэри и пустил Горца рысью. А она стояла и растерянно смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Она была обескуражена и почему-то обрадованна, но обиды на мистера Треверса уже не испытывала. И даже сама удивлялась своим поступкам. Она отвечала так смело и можно сказать даже дерзко почти незнакомому человеку. И он ничуть не обиделся на неё. Это было так ново и... странно.
После обеда Мэри немного помузицировала для удовольствия, потом поднялась к себе в комнату и продолжила чтение романа. Когда всё было прочитано, девушка со скуки решила отправиться в гостиную. И пришла как раз вовремя. Матушка уже хотела послать за ней. К чаю ожидались миссис Боунз с тремя дочерьми - Джейн, Эмили и Изабеллой. Миссис Боунз немного уступала по знатности и положению миссис Лодж, но была всё-таки достаточно знатна и богата, чтобы претендовать на уважение со стороны миссис Лодж. Сама же хозяйка Блекберри Холла в связи с этим считала, что лучшей подруги для Мэри, чем красивая и умная, но жадная до своей выгоды, Изабелла Боунз, старшая из трёх сестёр, не найти. Однако Мэри не нравилась Изабелла. Ей претило непомерное увлечение девушки сплетнями, нарядами и украшениями. Она не любила неискренность старшей мисс Боунз. Глупенькая, но открытая Мег Камминг привлекала её гораздо больше.
Когда миссис Боунз с дочерьми вошла, Мэри неловко поклонилась. Изабелла важно прошествовала в гостиную, шелестя пышными юбками, которые она не поленилась одеть в такую тёплую погоду. Выглядела мисс Боунз просто прелестно - с золотистыми локонами, ниспадающими на плечи, в розовой шляпке, украшенной лентами и розами из своего сада и в таком же розовом шёлковом платье, сшитом по последней моде, которое подчёркивало все её достоинства. Маленькие атласные туфельки прекрасно сидели на её тоненькой ножке, а нитка жемчуга довершала наряд.
- Здравствуй, Мэри, красавица моя. - Покровительственно обняла её мисс Боунз. - Как ты поживаешь, что нового? Я только недавно вернулась из Лондона и мне безумно интересны местные новости.
- Право же, ничего нового, всё по старому. - Попыталась отделаться от неё Мэри, задыхаясь от аромата духов, исходившего от Изабеллы.
- А я всё же слышала некие новости. Говорят, у вас тут новый кавалер появился.
- Кавалер? Про кого ты, Белла, говоришь?
- Ну как же, мистер Треверс! Чем не кавалер?
- Какие глупости! Мистер Треверс презирает, кажется, весь женский род. - Ответила Мэри, стараясь, чтобы её слова прозвучали убедительно и отчаянно желая не покраснеть при этом.
- Мэри, душка, ты уж слишком наивна! - И Белла посмотрела на неё свысока с материнской улыбкой, как смотрят на неразумное дитя. Мэри разозлил этот взгляд и она с трудом подавила возмущение. - Мужчины, как правило говорят совсем не то, что думают. Мистер Треверс разорён. Точнее обанкротился его отец, но это не меняет сути вещей. Мистеру Треверсу нужны деньги, чтобы выкупить отцовское имение и зажить по прежнему, как он привык. А самый лёгкий способ получить деньги, это жениться на какой-нибудь девушке, имеющей приличное состояние. В нашей округе таких девушек не слишком то много и ты, Мэри, одна из них.
- Я? - Удивилась мисс Лодж. - Помилуй, Белла, ты же знаешь, что мама хочет, чтобы я вышла замуж за Джеймса. Иначе после её смерти имение отойдёт ему. За мной нет никакого состояния.
- Девочка моя, твой отец, конечно же позаботился о твоём свадебном приданном, и об этом знают, наверное, все, кроме тебя самой. Поэтому я и говорю, что мистер Треверс решил начать с тебя. Ему нужны деньги, Мэри, и только они. Но я думаю, ты всё равно и смотреть то на него не станешь - он ведь нищий. Правда, любой мужчина может околдовать невинную юную девушку вроде тебя, если захочет. Но я думаю ты достаточно умна, чтобы не поддаться его чарам тем более теперь, когда ты предупреждена.
- Да, конечно, Белла, спасибо тебе большое. - Тихо сказала Мэри. Она сделала вид, что не приняла близко к сердцу слова мисс Боунз и постаралась так же болтать и смеяться, как и всегда. Но после слов Изабеллы, ей стало так невыносимо тяжело на душе, а яркий солнечный день, радовавший Мэри с утра, словно померк. Улыбки Беллы раздражали, а сохранять невозмутимый вид казалось пыткой. Мэри с трудом выдержала ещё полчаса визита семейства Боунз. Наконец, миссис Боунз поднялась, собираясь уходить, а с ней и её дочери.
- Ну всё, дражайшая подруга, нам надо домой. - Сказала Изабелла, расцеловав Мэри. - У Эми разболелась голова. Не грусти! Я надеюсь, вы скоро навестите нас. И не забудь, - тут она понизила голос, - что я тебе сказала. Ты слишком доверчива, моя милая. Лучше тебе выйти замуж за Джеймса, да побыстрее, чтоб мистер Треверс переключил своё внимание на более "достойный" его объект. - И Изабелла рассмеялась, словно сказала хорошую шутку.
Когда они ушли, Мэри вздохнула с облегчением. Она всегда неловко чувствовала себя рядом с Изабеллой, а сегодня эта неловкость возросла ещё больше. После таких, почему-то горьких для неё слов, обронённых мисс Боунз, ей очень хотелось побыть одной, чтобы всё обдумать и записать. Но у миссис Лодж имелось своё мнение, насчёт времяпрепровождения дочери.
- Мэри, милая, не могла бы ты укутать мне ноги и сесть поближе ко мне, я хочу поговорить с тобой.
- Да, матушка, конечно. - Девушка подавила разочарование и, взяв шерстяной плед, подошла к матери.
- Мэри, дорогая, тебе нравится Изабелла?
- Она очень красивая.
- Да, и в этом ты ей проигрываешь. - И миссис Лодж посмотрела на дочь с сожалением. - Но Изабелле уже двадцать шесть лет, а она пока не замужем, несмотря на свою красоту. Хотя у неё ещё есть шансы, но её младшим сёстрам придётся, видимо, нелегко. Ни у Эмили, ни у Джейн нет такой красоты и такого ума и такта, как у Беллы. Ну да ладно, я не об этом. Если ты, Мэри, не поторопишься, тебе тоже придётся окончить свои дни старой девой, и окончить в нищете и болезнях. Я вижу, что ты не особо думаешь о своём будущем. А пора бы уже. Джеймс любит тебя. Из вас выйдет отличная пара. Джеймс, хоть и молод, но очень умён и знатен, а ты, пусть и не красавица, но довольно хороша собой.
- Но мама, Джеймс не нравится мне настолько, чтобы выйти за него замуж.
- К сожалению, Мэри, я это вижу, хотя и не могу понять, чем он тебя не устраивает. Мне иногда, право, кажется, что он даже слишком хорош для такой ветренной и мечтательной особы, как ты. Ну что-ж, если ты встретишь равного тебе по положению и состоянию джентельмена из знатного рода с хорошей репутацией и полюбишь его больше, чем Джеймса, я, пожалуй, позволю тебе выйти за него замуж.