Мэри. Не герой моего романа (СИ) - Страница 31

Изменить размер шрифта:

- Да! - До невозможности изумленная только и смогла выговорить Мэри. Она поняла, почему Мег с таким нежеланием говорила об этом. Семейный позор, трагедия, о которой никто не должен был знать. - Знаешь, а мне ведь всегда казалось, что Джеймсу с его педантичностью хорошо подошло бы место проповедника. Я просто никогда бы даже не подумала...

- Я знаю. - Тихо ответила Мег. - Никто бы не подумал.

Они побродили ещё по буйно заросшим зеленью тропинкам, а потом отправились домой. Мег побежала встречать и кормить мужа, а Мэри - задумчиво поднялась в свою комнату. Она не боялась встретиться с Изабеллой, хотя и представляла, как в худшую сторону изменился её характер. Но кого бы не сломили такие неприятности? Раньше, в той, прошлой жизни, она бы пзлорадствовала несчастью миссис Камминг. Она бы посчитала, что за всё своё превосходство и мелочные насмешки Белла получила по заслугам. Но сейчас Мэри было просто по человечески жалко её.

Глава 6.

На следующий день оставив Луизу у Мег, Мэри отправилась в Блэкберри Холл. Она собиралась отправиться почтовым дилижансом и взять дочку с собой, потом переночевать в имении Каммингов (или, на крайний случай, в комнате слуг, буде Белла не найдёт для неё места) и утром уже направиться в сторону родного Брайтсдейла, но кузина отговорила её, предоставив Мэри личный экипаж. И теперь, по пути, к Блэкберри Холлу, девушка могла спокойно обдумать всё, что услышала от Мег.

Безусловно то, что полковник возвращается с невестой - это прекрасно, но сможет ли он по-прежнему оказывать ей ту поддержку, которую она от него до этого получала? Нет, вряд ли. И, наверное, он так теперь никогда и не найдёт мистера Треверса. Но если бы это было возможно при его обстоятельствах и образе жизни, полковник наверняка уже узнал бы хоть что-нибудь о своём друге. А может быть как раз после свадьбы у Фарджела появится время съездить в Индию. При этих мыслях у Мэри так сильно забилось сердце, что она даже приложила ладонь к груди. Нет, она не должна думать о нём! Но что если полковник не нашёл мистера Треверса только потому, что с ним случилось какое-нибудь несчастье в Индии? От этой мысли Мэри на миг стало дурно, а потом она с трудом помотала головой, словно скидывая с себя этот страшный морок. Нет, этого не могло случиться! Мистер Треверс жив! Просто он занят делами, и, да, возможно, он совсем забыл про неё, но главное, чтобы с ним ничего не случилось!

Экипаж подвёз Мэри к парадным воротам. Кучер остался ждать здесь, в сторожке, а она, осторожно ступая по влажной ещё от росы, траве, пробралась к своей потайной калитке в ограде сада. Всё осталось прежним. Как будто только вчера она прогуливалась по этой тропинке с Мег. Раньше они часто гуляли здесь вдвоём. Или она одна спешила к кузине в гости. Совсем как в тот раз...

Непрошенные воспоминания нахлынули и так ярко, словно всё это происходило вчера. Мэри даже остановилась и прислонилась к тяжелому пахчему стволу тополя, чтобы переждать то, что так больно настигло её. Потом, отряхнув платье, она направилась дальше. Нельзя показывать Белле свою слабость.

Сменив владельца, сад не изменился. Он был всё так же стар и заброшен. Беседка заросла плющом, старая ограда ещё больше проржавела, а тропинка совсем заросла. Помня любовь Беллы к нововведениям и прудам, Мэри, было, удивилась, но потом вспомнила, что миссис Камминг было сейчас вовсе не до прудов.

Свернув на главную аллею, она почувствовала робость. Сейчас она увидит дом, в котором родилась и выросла, уже изменившимся, уже иным, а ведь прошло совсем немного времени с тех пор, как она уехала отсюда. Здесь прошло всё её детство. Пусть оно было не особо счастливым, но оно дорого ей, как воспоминания, не омрачённые ещё житейскими тяготами и несчастьями. Это была пора простой и наивной безмятежности, которой теперь, наверное, уже никогда не будет.

Мэри подошла к парадной двери и робко, но вместе с тем настойчиво постучала. Через пару минут дверь открылась.

- Здравствуйте, мэм! - Стиррсон, их старый дворецкий улыбнулся во весь рот, увидев Мэри. Многие старые слуги помнили её ещё ребёнком.

- Здравствуй, Стиррсон. - Улыбнулась в ответ девушка. - Какие новости?

- Дак, особо и никаких. Из старых слуг, почитай, я один остался. Остальные разошлись, кто куда, не выдержав нрава хозяйкиного. Проходите в дом, мисс Лодж. Сейчас я скажу хозяйке, что вы пришли, кроме меня тут никого, считай и нет. - Говоря это, Стиррсон закрывал дверь и долго возился с ключами, руки у него тряслись. - Хозяйка приказала дверь запирать всегда на ключ. Я так понимаю, чтобы не пускать хозяина, коли он приедет. Эх, беда то какая! - Тут старый дворецкий покачал головой. - На моей памяти этот дом всегда имел хорошую репутацию. Старинный, почитай со времён Георга II стоит. А тут такое. Да ни один приличный человек теперь и на порог то не зайдёт, а не то, что на место тут согласится. И ладно бы хозяйка, как вы была, мы б ей сочувствовали в её горе. А то она злющая-презлющая, кричит, иной раз и поскандалит. Даже подойти страшно.

Вы когда с Нэнси уехали, мы вас больно жалели. Да только теперь видно, что вовремя уехали. А то бы весь этот позор и вас коснулся. А как там у вас, в Брайтсдейле, как старая Нэнси поживает?

Мэри рассказывала Стиррсону про свою жизнь в Брайтсдейле, пока он возился с дверью, а потом прицеплял ключ к большой связке, висевшей на поясе. Наконец, он закончил и медленно, шаркающей походкой, направился к миссис Камминг, доложить о её приезде. Мэри, не дожидаясь разрешения, прошла в гостиную. В ней ничего почти не изменилось. Тот же мрачный склеп, только все портреты, кроме портрета короля Георга II, были сняты и куда-то убранны. "Наверное, Белла их выкинула - подумала Мэри, - с неё станется".

В гостиной было пыльно. Казалось, что здесь давно не убирались. Видимо, хозяйка редко принимала гостей. На обоях от снятых картин остались неприятные глазу более яркие пятна, чем выгоревшие и немного полинявшие от времени стены во всей остальной комнате. Камин не горел. Хотя было лето, матушка раньше всегда топила камин в гостиной. И Мэри привыкла к треску поленьев. А сейчас в гостиной было темно, тихо и сыро. Комната производила впечатление запустения.

Мэри стояла молча, разглядывая остывший камин, спиной к двери, когда услышала стремительные шаги. Она повернулась, как раз тогда, когда в комнату быстро вошла Изабелла.

- А, Мэри, дорогуша, вот ты где. Мне стоило догадаться, что тебе взбредёт в голову посетить эту комнату. Нет, гостей я теперь принимаю не здесь. Пойдём!

Мэри отправилась за Беллой, гадая, куда та её поведёт и осторожно расматривая хозяйку. Миссис Камминг слегка располнела и постарела с их прошлой встречи. Одета она была всё так же шикарно. Вот только платье на ней было уже достаточно потёртым, а украшения, которые очень любила в прошлом Белла, и вовсе отсутствовали. Мэри поняла, что она нуждается, но из гордости, видимо, никому не говорит. И она устыдилась своего желания забрать жалованье Нэнси. Им эти деньги сейчас не так нужны. В конце-концов, зарабатывает же она!

Белла привела её в комнату, которая раньше, видимо, служила спальней для гостей. Мэри редко бывала здесь - матушка всегда держала комнаты, которыми редко пользовались, на замке. Сначала она ощутила нечто вроди ревности - хозяйка выбрала самую красивую комнату для себя. Но это чувство быстро прошло, сменившись жалостью.

В комнате было неприбрано, душно и сильно пахло духами. Возле разобранной кровати стяла пустая детская колыбелька, закрытая расшитым цветами и птицами пологом. Ни цветка, ни мольберта, ни книги - ничего, что говорило бы о личности хозяйки. Белла привыкла блистать в высшем обществе и танцевать на балах. Она любила охоту и породистых жеребцов, но читать и развлекать себя в одиночестве не умела. Мэри видела, что она томилась в этом вынужденном затворе, умирая со скуки, но её уязвленная гордость никогда не позволила бы в этом признаться. Она согласна была примириться с Беллой. Но, не оттолкнёт ли хозяйка Блэкберри Холла её руку?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com