Мэри. Не герой моего романа (СИ) - Страница 23
Летиция замолчала, а потом вдруг заплакала. Они были на берегу сейчас одни. Штормило. Волны с шумом разбивались о камни и брызги долетали почти до девушек. Миссис Вернер плакала. Вся фигура её сотрясалась. Она увядала в одиночестве, без любви, сожалея о потерянной жизни и разбитых мечтах. Худая, нескладная, бледная, постаревшая раньше времени.
Мэри стояла, потрясённая исповедью подруги. Сильная и совестливая душа той не могла жить, постоянно обманывая и обманываясь. И на мгновение Мэри показалась, что это она, это её будущее неотвратимо стоит сейчас перед ней, в таком мраке и отчаянии. Нет! Никогда! Она лучше будет жить одна, всю жизнь старой девой, черпая отраду и утешение в законных воспоминаниях о мистере Треверсе, чем вступит в супружество с человеком, которому она никогда не сможет подарить радость и любовь.
И вдруг перед ней словно сверкнул яркий луч. Она в мгновенном наитии поняла миссис Кронфорд. Наверное, та девушка также мучается теперь из-за того что разорвала помолвку и вышла за другого человека. Мэри стало очень жалко бывшую невесту мистера Треверса. И оковы ревности распались, освободив её сердце, чтобы никогда больше в него не возвращаться.
Вдруг внезапно плач миссис Вернер перешёл в кашель. Она закашлялась так сильно, что в изнеможении села бы на песок, если бы Мэри не поддержала её. На губах выступила кровавая пена и Летиция виновато улыбнулась. Мэри поняла, что её подруга скоро отмучается и получит такой желанный покой, который она выстрадала всей своей жизнью.
Начал накрапывать мелкий дождь и они медленно в молчании двинулись по направлению к дому. Летиция жила далеко, на окраине города, где её муж имёл свою шикарный дачу. Мэри вызвала ей извозчика. А сама, задумавшись побрела домой. Ей показалась, что после этого разговора она повзрослела и что день никогда больше не будет таким солнечным, а море таким чистым.
Глава 12.
Жизнь на море приобретала свой распорядок, обрастала привычками и обычаями. Миссис Лодж была ещё слишком слаба, чтобы наносить визиты, но приходить гостям не препятствовала. Мистер Викерс бывал почти каждый день. Иногда приходила миссис Вернер. Впрочем Летиции было всё тяжелей и тяжелей ходить и Мэри почти смирилась с мыслью, что она скоро потеряет свою новую подругу.
Она часто навещала Летти и познакомилась с мистером Вернером. Он был видным мужчиной, ещё сохранившим свою красоту, который преданно заботился о своей жене. Но, как метко подметила Летиция, в нём не было ничего особенного. И Мэри её понимала - мистер Вернер был чем-то похож на её кузена Джеймса. С Летицией он обходился неизменно хорошо и делал всё, что она попросит. Но ему не хватало живости и чувства. Казалось, что трудиться ради жены - для него не больше, чем долг, такой же необходимый, как, к примеру, сходить в церковь в воскресный день. Однако миссис Вернер кротко благодарила его за помощь. Возможно, со стороны эта пара казалась идеалом брачной жизни. Но Мэри то знала, как обстояло дело. И завистливые взгляды, которые бросали на Летицию местные дамы, вызывали у неё только грустную усмешку.
Так в прогулках с мистером Викерсом и посещении Вернеров прошла не одна неделя. Летиция слабела день ото дня и мистер Блэкбридж лишь разводил руками, показывая, что его знания и умения здесь бессильны. Миссис Лодж же он наоборот давал надежду на полное выздоровление. И Мэри иногда казалось, что эта надежда оправданна. Но иной раз она видела какое-то странное выражение на лице у матушки, словно та сожалела о чём-то и это сожаление подтачивало изнутри её силы. Она то была весела и полна сил, то бледнела и теряла аппетит. Мистер Блэкбридж полагал, что частая смена настроений - последствие удара, приключившегося с матушкой. Но Мэри чувствовала за этим что-то иное. Что - она не могла сказать, но какая-то гнетущая тяжесть, ожидание беды поселилось в её сердце.
И всё же, несмотря ни на что, здесь, на море, она впервые после трагедии, чувствовала себя бодро и весело. Смена обстановки, знакомства с новыми людьми, разговоры с Летицией, исцелили её душу и рана затянулась. Но даже в свою самую счастливую пору, она ни на миг не забывала мистера Треверса. Она сроднилась с его образом, так что уже, не думая, сверяла все свои поступки с его строгим и испытующим взором, словно он постоянно смотрел на неё. Мистер Треверс стал её совестью. Засыпая и просыпаясь, Мэри неизменно думала об одном - где он теперь, жив ли, здоров, почему не возвращается, что задерживает его. Полковник Фарджел часто писал ей. Но, как она поняла, ответа на свои письма в Индию, он так и не получил.
Также часто писала и Мег. Кузина сообщала множество подробностей о знакомых людях и местах, о себе самой, иногда о мистере Скотте. Мэри видела, что Мег пытается развеселить её даже на расстоянии и ценила её усилия. Сама она тоже рассказывала о прошедших событиях, описывала места и людей, но очень редко - своё душевное состояние. Она теперь привыкла держать все чувства в себе и не могла уже как раньше, давать им волю. При взгляде на неё, любой незнакомый человек увидел бы девушку самодостаточную, сдержанную, безукоризненно вежливую и строгую к себе. Но тот, кто узнал её поближе - нашёл бы в ней прежнюю веселую Мэри.
А дни шли, и вот Мэри в последний раз повидалась с Летицией. Она предчувствовала, что больше не увидит подругу в живых. Миссис Вернер уже не вставала. Слабо улыбаясь, она лежала на кровати, часто заходясь кашлем. Когда мистер Вернер, дежуривший у кровати жены, куда-то отлучился, Летиция прошептала:
- Это искупление. Прощай, Мэри, милая. И никогда не повторяй моих ошибок.
- Прощай, Летти. - У Мэри на глаза навернулись слёзы. Ей так хотелось ещё поговорить с Летицией. Она искренне полюбила свою несчастную подругу. Но смерть неумолимо стояла совсем рядом и девушка чувствовала, что они больше не увидятся в этой жизни.
А миссис Вернер немного отдохнув от последнего приступа кашля тихо продолжила:
- Не грусти по мне. Я не хочу оставлять здесь никого, кто бы плакал из-за меня. Я знаю, что Франк расстроится, но скоро утешится. И ты тоже утешься и будь пожалуйста счастливей меня.
В слезах Мэри уходила от своей подруги. Как она и предчувствовала, вечером Летиция умерла.
Последующие несколько дней прошли в заботах о матушке, и девушке некогда было скорбеть о миссис Вернер. Но в ночь перед похоронами Мэри не могла уснуть. Она не плакала, зная, что Летти сейчас лучше, чем когда-либо было, но печальное лицо подруги всплывало перед глазами, стоило только их закрыть. И ей опять чудилось, что это её будущая судьба является в образе несчастной, одинокой Летиции.
На похоронах было очень мало народу, ведь миссис Вернер здесь почти никто не знал. Но Мэри неприятно резануло по сердцу поведение мистера Вернера. После похорон она случайно увидела, как он смеялся со своим, видимо, давним знакомым. Речь шла о лошадях и охоте. Покраснев от негодования за свою подругу, которую так быстро забыли, Мэри поспешила уехать домой.
Дома матушка внимательно расспросила её о похоронах, вставляя кое-где свои замечания. Она выразила желание отправить письменные соболезнования мистеру Вернеру, с коим была косвенным образом знакома. Мэри даже показалась, что миссис Лодж совсем поправилась - так живо она интересовалась новостями с похорон и строила планы на будущее. Матушка предложила Мэри вернуться домой, уверив её, что она уже полностью здорова. Прежняя властность возвращалась к ней. Она отругала дочь за то, что та одела старое траурное платье на похороны Летиции, вместо того, чтобы заказать новое.
Мэри молча радовалась, смотря на матушку. Скоро всё будет по-старому. Они вернутся в Блекберри-Холл и жизнь войдёт в привычное русло. На море тоска её почти прошла, хоть и не забылась. Если она найдёт, чем занять себя, то и дома ей некогда будет грустить. Наверное, когда Мег и мистер Скотт поженятся, они из вежливости пригласят её в гости и она, конечно, согласится. А потом она сможет нянчить прекрасного младенчика, который у них родится... Так она мечтала. Но не всем мечтам суждено сбыться.