Men na guil edwen (СИ) - Страница 7

Изменить размер шрифта:

— Потому что ваш отряд — это то, на чем еще пока держится наш постепенно угасающий мир. На доблести, упорстве и поддержке друзей. Никто из твоего отряда никогда не бросит и не предаст никого из вас. Все они идут за тобой в неизвестность, а возможно и на смерть. И я рада быть среди этого безобразия, — с этими словами Лириан вернулась в свой уголок.

Торин не стал ее останавливать, он продолжал нести пост, думая уже о том, что сказала ему юная дочь Владыки Имладриса.

А Бильбо, вопреки предположению Лириан, не спал. Более того, он слышал каждое слово в разговоре гнома и эльфийки. Он думал о том, что услышал, о том, что с ним произошло совсем недавно. На дозор уже поднялся Бифур и уже мирно засопел, привалившись к стене, когда Бильбо решился. Он поднялся, быстро затолкал вещи в маленький рюкзачок, взял свою трость и направился к выходу из пещеры. Буря, должно быть, уже закончилась. Мягко и бережно переступая через спящих гномов, Бильбо почти достиг выхода, когда его неожиданно задержала Лириан, схватив полурослика за руку.

— Ай! — воскликнул Бильбо. И тут же обернулся — к счастью, он никого не разбудил.

— Куда это ты собрался? — спросил Бофур, сидящий рядом с Лириан. Обоим не спалось, и они мирно беседовали, пока мимо них не прошел хоббит.

— Обратно в Ривенделл, — ответил Бильбо.

— Нет, нет, нет, — испуганно забормотал Бофур. — Ты не можешь сейчас уйти! Ты участник похода. Ты один из нас.

— Это вовсе не так, — возразил Бильбо. — Торин сказал, мне не место среди вас, и он прав. Я не Тук, я Бэггинс. Не знаю, о чем я только думал, — сокрушался Бильбо. — Надо было остаться дома.

— Ты по нему скучаешь, я понимаю, — произнес Бофур.

— Нет, не понимаешь! — шепотом возмутился Бильбо. — И никто из вас не понимает. Вы гномы, вы привыкли к такой жизни: постоянно в дороге, кочевать с места на место, не иметь своего дома.

Бофур резко переменился в лице. Глаза гнома потухли, он грустно опустил взгляд вниз. Даже шапка-ушанка, которая вечно была на гноме, казалось, поникла своими ушами. Лириан осуждающе посмотрела на Бильбо. Тот поморщился от стыда и произнес:

— Извини, я не хотел…

— Нет, ты прав, — ответила Бофур. Он оглядел своих родичей. — У нас нет своего дома…

— Бильбо, — вступила в разговор Лириан. — Останься, куда же ты один пойдешь в такую даль…

— Пойдем со мной, — предложил Бильбо. — Ты же тоже скучаешь по дому.

— Да, я тоже скучаю по дому, — согласилась Лириан. — Но я не вернусь сейчас в Имладрис. И тебе не советую. Потому что мы должны остаться с гномами, — она положила руку на плечо Бофура. — Мы нужны им, мы должны помочь вер…

Внезапный громкий треск и гул из-под земли заставили ее замолчать. Пол пещеры вздрогнул.

— Что это? — спросил Бофур.

Вдоль пола пошла вдруг трещина, и песок начал засыпаться внутрь.

— Бильбо, твой меч! — воскликнула Лириан, вскакивая.

Хоббит немного вытащил свой маленький клинок из ножен — лезвие светилось синим. Трещина на полу тем временем уже достаточно раскрылась. Торин вскочил на ноги и завопил товарищам:

— Просыпайтесь! Проснитесь же!

Но как можно спросонья быстро сообразить, что нужно делать? Расщелина перестала расширяться, и весь пол просто ушел из-под ног путников. Словно ставни каменное покрытие на полу пещеры отворилось, и путники полетели в расщелину. Лишь Лириан успела ухватиться на каменный выступ. Она попыталась схватить хоббита или гнома, но в ее руке лишь осталась шапка-ушанка Бофура. Как только гномы и хоббит скрылись в расщелине, створки на полу снова пришли в движение, закрылись, и пещера стала ровно такая же, как и была, за тем исключением, что теперь в ней в одиночестве испуганно глядела своими зелеными глазами юная эльфийка. Она поскорее схватила свой походный мешок, привязанный к поясу, на ходу засовывая туда шапку, и выбежала из пещеры. Занимался рассвет. Небо на востоке окрашивалось в приятный розоватый оттенок, переходящий в светло-васильковый и цвета барвинок. Где-то там, за горами первые лучи нового солнца тихонечко залезали на скалы, но их не было видно. Ночная буря ушла, полностью освободив небо. Стояла тишина. Только такая тишина может быть на рассвете в горах — прохладная, спокойная с нотками приятного запаха свежей росы и просыпающегося мира. С горной ели слетел неясыть, дернув ветки и оросив землю каплями ночного дождя. Горный лес уже вовсю сквозил желтизной. Раздавалось пение отлетных жаворонков. Где-то по-своему уикнул дрозд. Лириан поежилась. Тихая прохлада омрачала ее, утренняя умиротворенность казалась пустым ознобом. Где искать путников, куда они делись? Есть ли иной вход в горы, и кто там живет? Лириан часто слышала рассказы о гоблинах, давно поселившихся в Мглистых горах. Если это гоблины, то вход должен быть с востока. Нужно просто обойти гору. Лириан быстро побежала по тропке, круто уходящей вверх. Эльфийка обнаружила за густым вереском выщербленные ступеньки, кое-где обломившиеся. Подниматься по ним было не трудно. Как только Лириан поднялась на ровный полог горы, она вскрикнула от неожиданности:

— Митрандир?!

— Ааа, юная Лириан, — радостно улыбнулся он ей.

Гэндальф был в неизменном сером одеянии, с посохом в руках и большой серой остроконечной шляпе. Он был порядком измотан, но лицо старика светилось от улыбки. Он смотрел на Лириан, подставив руку ко лбу, закрываясь от раннего яркого солнца.

— Утро нынче дивное, не правда ли? — продолжал он. — Я с трудом пережил ночную бурю, мне повезло укрыться под утесом в норе. Я как раз собирался спуститься на лунную тропу. Но ты нашла меня раньше. Зачем ты поднялась сюда? Торин послал на разведку?

— Митрандир, гномы с Бильбо пропали под утро, — выпалила Лириан. — Я думаю, что это могут быть гоблины. Наш отряд исчез в расщелине пещеры.

— Идем, — резко сказал маг.

Он поменялся в лице, седые брови свелись к переносице, взгляд голубых глаз, всегда ясных, не смотря на возраст, стал колючим. Митрандир знал о гоблинах. И чувствовал, что зря гномы пошли этой тропой.

— Верховный король гоблинов не знает пощады, — произнес он. — Но любит потешиться над пленниками. У нас есть время.

— Куда мы? — спросила Лириан.

— За перевалом есть тайный лаз. Там темно и скользко, солнечные лучи не попадают в то место, там гниль и смрад. Но та тропа поможет нам быстро оказаться на приеме у короля гоблинов.

— На приеме? — не поняла Лириан.

— Узнав, что перед ним Торин Дубощит, он не станет сразу расправляться с нашими друзьями. Он помучает их. Самое главное, чтобы он никому не успел передать, что Дубощит у него в лапах.

— Кому он может передать? — спросила Лириан, вслед за Гэндальфом спускаясь по корням деревьев к небольшому отверстию в горе.

— Мало ли у Торина врагов, — коротко ответил Гэндальф и скрылся в лазе.

Лириан вздохнула. Она не любила пещеры и лазы, предпочитала место, где больше света и воздуха. Но делать нечего, она сама хотела путешествовать.

Тропа, по которой они шли, и впрямь была покрыта гнилью. Гэндальф слегка зажег свой посох на конце, но света было мало. Им пришлось идти, согнувшись почти вдвое, чтобы не задевать потолок головой. Стены тоже были вымазаны смрадной кашицей. Лириан выяснила это, коснувшись стены кончиками пальцев. Ее чуть не вырвало от ощущения на руках липкой дряни.

— Митрандир, — позвала она шепотом, — здесь ведь кто-то живет, да? Это животная слизь?

— Есть легенда о древнем чудище по имени Лишнег, — ответил Гэндальф. — Оно по сути своей огромная рыба, но, выходя на берег, плавники исчезают, жабры затягиваются и появляются лапы. Большое плотоядное земноводное. Трется о скалы и оставляет на них свою слизь, — Гэндальф оглянулся на Лириан, в ужасе застывшую позади. — Но это всего лишь легенда, старое поверье.

— Про драконов тоже сначала легенды ходили, — буркнула Лириан. — А потом Смауг разорил Одинокую гору.

Наконец, они достигли большого зала, прорубленного в горе. Лириан вздохнула, набирая полную грудь воздуха. Пахло затхлостью, но хотя бы не воняло слизью непонятного животного. Зал этот был поистине огромен — множество деревянных лестниц и уровней было построено в этой пещере. И повсюду гоблины. Мелкие, не боевые, самые обычные гоблины, охотившиеся исподтишка на горных и лесных животных, и захватывая в горах незадачливых путников. Множество факелов было расставлено по всему залу. Тут и там костры, повсюду разбросаны кости. Было ли у горы дно, не понятно — зал уходил глубоко вниз и туман не давал увидеть что там. В центре зала, на большом деревянном помосте было расположено что-то наподобие трона — огромный резной стул, явно не гоблинской работы. На этом помосте стоял король гоблинов собственной персоной — жирный, толстопузый мерзкий гоблин с короной из костей на голове. Вокруг были его слуги, мелкие гоблины, окружившие отряд путников. Лириан дернулась вперед, но Гэндальф ее остановил.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com