Маска смерти (ЛП) - Страница 11
— Итак, вы полностью осведомлены о моих делах.
— Нет, что вы, только в общих чертах, — вежливо ответил Вэнс.
— Я уезжаю в Атлантик-Сити на несколько дней, и должен был встретиться здесь с Арнхаймом по делам. Теперь он отвезет меня в Ньюарк, а там я сяду на семичасовой поезд до Атлантик-Сити.
— Объяснение вполне понятное, — кивнул Вэнс. — Решили уехать подальше от печальных и опасных событий?
— А почему бы нет? Я закрыл казино на некоторое время, по случаю траура по Вирджинии. Хотите верьте, хотите нет, но я бы своими руками задушил подлеца, убившего ее.
— Грубо, но откровенно. Кстати, когда мы оказались в ее комнате, её графин для воды был пуст.
— Мне об этом сообщил племянник. Ну и что с того? Что криминального в том, чтобы выпить стакан воды?
— Ничего. Так же, как и в производстве тяжелой воды… Замечательный у вас тут заводик…
— Лучший в мире, — гордо произнес Кинкайд. — Это была идея Бладгуда. Он увидел коммерческие возможности тяжелой воды, рассказал о них мне, и я предложил ему развернуть производство, которое готов финансировать. Через месяц-другой мы выйдем на рынок.
— Очень выгодное предприятие, мистер Кинкайд, — кивнул Вэнс. — Итак, Бладгуд выдвинул идею, отправился к Квейлу в лабораторию, получил необходимые сведения и чертежи, затем нашел Арнхайма, и дело пошло. Трое амбициозных друзей-химиков. Великолепно.
— Я смотрю, вы хорошо осведомлены о моих делах. Почему вас так заинтересовала моя лаборатория?
— Просто в случаях с отравлением слишком много воды. Прямо водная стихия…
Кинкайд вскочил на ноги, лицо его побагровело.
— Что вы хотите этим сказать? Тяжелая вода — не отрава!
— Ну, это еще не известно. Может, и отрава… Во всяком случае, предмет не изучен. Кстати, а где вы намерены остановиться в Атлантик-Сити?
— Хотите навестить меня? В отеле «Ритц».
— Счастливой поездки, — пожелал Вэнс, и мы направились к выходу.
Примерно в шесть часов мы с Вэнсом появились в доме Левлиннов. Встретил нас все тот же дворецкий.
— Кого желаете видеть, сэр?
— А кто сейчас дома, Смит?
— Все дома, сэр, за исключением мистера Кинкайда. Здесь также мистер Бладгуд и доктор Кейн. Джентльмены в гостиной с мистером Линном. Дамы наверху.
Услышав наш разговор с дворецким, Линн вышел из гостиной.
— Хорошо, что вы пришли, мистер Вэнс, — заговорил он. — Вам удалось что-либо узнать?
— Кое-что удалось. Я побывал в Клостере, побеседовал с Кинкайдом и увидел очень интересный подвал в охотничьем домике.
Мы прошли в гостиную, и Бладгуд, услышав слова Вэнса, спросил:
— Вы там кого-нибудь встретили?
— Да, встретил. Арнхайма. Боевой парень. Запер нас в подвале. По приказу Кинкайда, разумеется. Очень интересно.
— Вы что-то узнали?
— Очень много узнал о воде, — с улыбкой произнес Вэнс.
Доктор Кейн, внимательно прислушивавшийся к беседе, вдруг, словно о чем-то вспомнив, посмотрел на часы и вскочил.
— Мне надо бежать. У меня прием с шести часов, и еще надо навестить двоих пациентов, нуждающихся в диатермии.
Бладгуд тоже поднялся.
— Простите, но и мне пора. Я должен успеть на семичасовой поезд в Атлантик-Сити. Кинкайд будет ждать меня там.
Как только Бладгуд покинул гостиную, Вэнс обратился к Линну.
— Пойдите, пожалуйста, к вашей матери и сестре и скажите, что я хочу с ними поговорить.
Линн поспешно выбежал из комнаты. Вернувшись через короткое время, он сообщил, что миссис Левлинн и Амелия готовы принять Вэнса, и ждут его в комнате Амелии.
Вэнс поднялся наверх, где его ожидали дамы, вежливо поздоровался с ними и внимательно посмотрел на миссис Левлинн.
— Считаю своим долгом, леди, сообщить вам, что мне уже известно, кто виновник всего происшедшего. Я знаю, кто пытался отравить вашего сына и кто налил отраву в ваш графин, из которого пила Амелия. Мне также известно, кто отравил вашу невестку и написал посмертную записку. Я ничего не могу предпринять, поскольку ничего не могу доказать, но надеюсь, завтра у меня будут необходимые доказательства, которые позволят перейти к решительным действиям. Они могут оказаться для вас шокирующими, поэтому прошу быть готовыми к худшему. — Он откланялся и вышел из комнаты.
Глава 14
На следующее утро Вэнс прибыл в офис окружного прокурора в половине девятого. Маркхейм сам только что появился, и внимательно изучал какой-то листок с машинописным текстом.
— Это заключение Гильдебрандта, — наконец заговорил он. — Слизистая глаз и носа, кровь — везде признаки белладонны. Гильдебрандт говорит, что теперь причина смерти абсолютно ясна.
— Так я и думал, — удовлетворенно произнес Вэнс. — Отравитель хитер, но предусмотрел не все.
— По твоей теории, причина отравления Линна и его сестры тоже белладонна?
— Нет, нет, нечто другое. Причем, ни в одном случае нельзя говорить о попытке умышленного отравления, хотя заключение Гильдебрандта нам во многом помогает… Еще есть новости?
— Да, только не знаю, насколько они важны. Сегодня утром звонил Кинкайд из Атлантик-Сити и сказал, что его срочно вызывают в Нью-Йорк по делам казино, и что если мы придем туда, он сможет сообщить нам некоторые новости по делу Левлинна.
— Он назначил точное время?
— Попросил приехать к двум часам.
Ровно в половине второго Маркхейм был у нас.
— Я готов, — сообщил он. — Хотя совершенно не понимаю, почему мы должны ехать в казино к Кинкайду, а не можем вызвать его в мой офис.
— Потому что это — наш единственный шанс, и мы его не должны упустить.
— Ну, хорошо. Я готов ехать.
— Хочу предупредить вас с Ваном об одном важном моменте, — заметил Вэнс. — Ни при каких обстоятельствах ничего не пейте в казино.
Мы подъехали к казино в начале третьего.
Вэнс нажал кнопку звонка, дверь отворилась, и мы вошли в полутемный холл.
Я был удивлен тому, что дверь нам открыл Линн.
— Мой дядя предупредил, что вы придете, — сказал он, поздоровавшись, — и попросил меня встретить вас. Проходите, пожалуйста, наверх. — И он повел нас через холл к широкой лестнице.
Поднявшись наверх, Линн подошел к двери кабинета Кинкайда, постучал и, открыв ее, предложил нам войти.
Когда мы вошли, я даже не успел понять, здесь ли Кинкайд, так как дверь за нами мгновенно закрылась, и, оглянувшись, я увидел Линна с револьвером, направленным на нас. Он переводил его поочередно на каждого из нас троих и при этом хищно улыбался.
— Спасибо, что пришли. А теперь рассаживайтесь на кресла и, прежде чем я отправлю вас к дьяволу, послушайте меня.
— Мы с удовольствием вас выслушаем, — произнес Вэнс. — Мне казалось, что я разгадал вашу систему игры, но вы оказались гораздо умнее…
— Да, и я выиграю. У меня в колоде шесть тузов, железных тузов. — Линн постучал пальцем по барабану револьвера. — И каждому достанется по два. Хорошая игра, верно?
— Неплохая. Но это не идеальное преступление. Три трупа с пулевыми ранениями — не лучший финал для того, кто считает себя очень умным. Чтобы скрыть одно убийство, добавляете еще три? Это не лучшая ставка.
— Вы сомневаетесь, что я могу вас пристрелить?
— Нет, не сомневаюсь, — ответил Вэнс. — Я прекрасно понимаю, что у вас нет другого выхода. Но это лишь докажет вашу беспомощность.
— Я все продумал. На это время у меня железное алиби. Если хотите знать, я сейчас еду в Вестчестер вместе с матерью.
— Да, верно. Нечто подобное я и предполагал. Ваша мать покрывает вас. Она с самого начала все знала и всячески пыталась отвести от вас подозрения. Да и ваша сестра подозревала вас.
— Подозрения ничего не значат. Доказательств нет. Я вчера сразу понял — все, что вы говорили Бладгуду, адресовано мне. И вы ждали, что я предприму какие-то действия. Я их предпринял, не так ли? Заманил вас сюда, здесь и пристрелю, разве это не ловкий ход?