Машина различий - Страница 87

Изменить размер шрифта:
ортуны -
не то что Томас Гексли. Бессчисленные схватки с сильными мира сего создали
Томасу репутацию кудесника дебатов, в то время как он, Мэллори, дошел до
того, что тащится сейчас по этому освещенному газом мавзолею, чтобы опознать
какого-то ипподромного сутенера.
За первым же поворотом Мэллори обнаружил мраморный барельеф,
изображавший нашествие жаб*, которое он всегда числил среди любимых своих
библейских сюжетов,- и тут же чуть не угодил под стальную тележку, до краев
нагруженную колодами перфокарт.
- Поберегись! - крикнул возчик в грубошерстной куртке с медными
пуговицами и в кепке с длинным козырьком.
К немалому своему изумлению, Мэллори увидел, что и сам возчик не бежит,
а едет. На его ногах были крепкие ботинки со шнуровкой, снабженные
маленькими резиновыми колесиками*. Он промчался по коридору, ловко управляя
тяжелой тележкой, и исчез за поворотом.
Один из поперечных коридоров был перекрыт полосатыми козлами; там, в
тусклом свете газовых рожков, ползали на четвереньках два человека, судя по
всему - психи. Мэллори присмотрелся. Да нет, вроде не психи. Просто
пухловатые, среднего возраста женщины в безупречно белых балахонах, с
волосами, забранными в тугие, эластичные тюрбаны. Издалека их одежда
жутковатым образом напоминала саваны. Одна из живых покойниц поднялась на
ноги, раздвинула телескопическую ручку швабры и начала аккуратно обметать
потолок.
Понятно, уборщицы.
Справляясь по карте, Мэллори нашел лифт; одетый в форменную куртку
служитель доставил его на один из верхних этажей. Воздух здесь был сухой и
неподвижный, а людей в коридорах больше. На фоне все тех же странноватых
полицейских резко выделялись солидные джентльмены, скорее всего - адвокаты,
или нотариусы, или парламентские агенты крупных капиталистов, люди, для
которых информация о состоянии и настроениях общества была хлебом насущным.
Политики, то есть коммерсанты, чей товар не ощутимее воздуха. Да, конечно
же, где-то там, в другой жизни, у них есть и жены, и дети, и каменные
особняки, но сейчас эти люди напоминали то ли жрецов какой-то странной
религии, то ли призраков.
Заметив очередного рассыльного на колесиках, Мэллори отскочил в
сторону, схватился за чугунную колонну - и обжег руку. За причудливым
орнаментом из цветов лотоса - самый обыкновенный дымоход. И даже не самый
обыкновенный, а скверно отрегулированный - если судить по глухому рокоту,
доносящемуся сквозь толстые литые стенки.
Свернув после тщательного изучения карты направо, Мэллори оказался в
коридоре, чьи стены чуть не полностью состояли из дверей. Между кабинетами
беспрестанно шныряли клерки в белых халатах; они с привычной ловкостью
уворачивались от юных колесников, толкавших перед собой все те же тележки с
перфокартами. Здесь газовые светильники горели ярче, пламя в них дрожало и
стелилось от постоянного сквозняка. Мэллори оглянулся через плечо. В конце
коридора помещался гигантский вентилятор забранный стальной сеткой. Негромко
поскрипывала приводная цепь,уходившаяОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com