Машина различий - Страница 78
Изменить размер шрифта:
ли двери кладовых. Кабинет кураторарасполагался в самом конце коридора; из-за закрытой двери доносился громкий,
хорошо поставленный голос, голос человека, привыкшего к тому, что каждое его
слово выслушивается с благоговейным вниманием. Мэллори постучал и с улыбкой
прислушался: невидимый глазу оратор завершал особо цветистый период.
- Войдите, - прогремел могучий голос.
Увидев Мэллори, Томас Генри Гексли поднялся из-за стола и протянул
руку. Куратор диктовал что-то своему
секретарю, желторотому очкарику с внешностью честолюбивого
старшекурсника.
- Пока все, Харрис, - сказал Гексли. - Пришлите, пожалуйста, мистера
Рикса с его рисунками бронтозавруса.
Секретарь поместил свои записи в кожаную папку, отвесил Мэллори
почтительный поклон и удалился.
- Как жизнь, Нед? - На Мэллори смотрели близко посаженные, почти
нечеловечески наблюдательные глаза, сумевшие в свое время заметить в корне
человеческого волоса "слой Гексли". - Ты неплохо выглядишь. Можно сказать,
великолепно.
- Да вот, повезло тут однажды, - туманно объяснил Мэллори.
К немалому его удивлению, из-за захламленного стола Гексли появился
маленький светловолосый мальчик, одетый в аккуратную матроску и короткие
штаны.
- А это еще кто такой? - деланно нахмурился Мэллори.
- Подрастающее поколение. - Гексли нагнулся и взял ребенка на руки.
- Ноэль* пришел сегодня помогать отцу. Скажи доктору Мэллори здрасьте,
сынок.
- Здвавствуйте, мистер Меллови, - пропищал мальчик.
- Доктор Мэллори, - мягко поправил Гексли. Глаза Ноэля испуганно
округлились.
- Вы медицинский доктор, мистер Меллови? - Мальчик явно надеялся на
отрицательный ответ.
- Ну как же это так, мастер Ноэль?- расплылся в улыбке Мэллори. -
При нашем последнем свидании вы еще едва ходили, а теперь я вижу настоящего
маленького джентльмена. - Он знал, что Гексли обожает ребенка.- А как
поживает ваш маленький братик?
- Теперь у него есть еще и сестра, - объявил Гексли, опуская ребенка
на пол, - появившаяся на свет, пока ты отсутствовал.
- Вот же вам всем радость, мастер Ноэль!
Мальчик неуверенно улыбнулся, а затем запрыгнул в отцовское кресло.
Мэллори поставил саквояж на низенький книжный шкаф, хранивший переплетенное
в сафьян собрание трудов Кювье*, и начал открывать замки.
- А у меня, Томас, есть для тебя подарочек, от шайенов. - Он
затолкнул пакетик с "дирижаблями" под "Вестминстерское ревю", вынул
маленький, перевязанный бечевкой сверток и передал его Гексли.
- Надеюсь, это не какая-нибудь этнографическая безделушка, - заметил
Гексли, аккуратно перерезая бечевку. - Терпеть не могу все эти бусы-перья.
Сверток содержал шесть коричневых сморщенных облаток размером с
полукроновую монету.
- С любовью и почтением от главного их шамана.
- Эти шаманы, они ведь очень похожи на наших англиканских епископов,
или нет? - Гексли посмотрел один из кожистых предметов на свет. -
Высушенная растительная субстанция. Кактус?
- Думаю, да.
- Джозеф Хукер* из Кью нам сказал бы точно.
Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com