Машина различий - Страница 58
Изменить размер шрифта:
антов. Мэллориснова помял подбородок.
- Я поражаюсь вам, мистер Годвин. Вы всегда казались мне таким
практичным.
- Доктор Мэллори, сегодня на меня будут смотреть сливки британского
общества. Премьер-министр здесь. Принц-консорт здесь. Леди Ада Байрон здесь
и, если верить слухам, делает крупные ставки. Ну когда еще представится
второй такой шанс?
- Да, я понимаю вашу логику, - задумчиво кивнул Мэллори, - хотя и не
совсем с ней согласен. Но, с другой стороны, в вашем положении подобный риск
вполне допустим. Насколько я помню, вы не женаты.
Годвин отхлебнул эля.
- Как и вы, Нед, - Годвин приложился к кружке, - как и вы.
- Да, но у меня сидят по лавкам восемь младших братьев и сестер, мой
старый отец смертельно болен, а мать еле ходит. Ревматизм. Я не могу
рисковать средствами к существованию своей семьи.
- Ставки десять к одному, Нед. Это же просто смешно! И какой идиот их
назначил! Тут бы вернее было пять к трем в пользу "Зефира".
Мэллори промолчал.
- Жаль, - вздохнул Годвин. - А мне так хотелось, чтобы кто-нибудь из
друзей выиграл на этих скачках, выиграл по-крупному. Сам-то я этого сделать
не могу. Очень хотелось бы, но потратил на "Зефир" все, до последнего фунта.
- Пожалуй, я сделаю небольшую ставку, - осторожно сказал Мэллори. -
Во имя дружбы.
- Поставьте десять фунтов за меня, - вскинул голову Годвин. - Десять
фунтов, в долг. Если вы проиграете, я найду со временем способ рассчитаться.
Если выиграете, мы разделим сто фунтов поровну. Ну, что скажете? Вы
согласны?
- Десять фунтов... Большие деньги.
- Я сумею рассчитаться.
- В этом-то я ничуть не сомневаюсь...- Отказаться было невозможно.
Этот человек дал Тому место в жизни, и Мэллори чувствовал себя перед ним в
долгу. - Хорошо, мистер Годвин. Только для вас.
- Вы не пожалеете. - Годвин сокрушенно отряхнул засаленные рукава
сюртука. - Пятьдесят фунтов мне совсем не помешают. Удачливый изобретатель,
уверенно поднимающийся и так далее, не должен одеваться как священник из
глухой деревушки.
- Вот уж не подумал бы, что вы станете сорить деньгами на такую
ерунду.
- Это не ерунда - одеваться в соответствии со своим положением. -
Годвин окинул Мэллори цепким взглядом. - Это ведь ваш старый, еще
вайомингский плащ, верно?
- Весьма практичная одежда, - кивнул Мэллори.
- Только не для Лондона. Не для того, чтобы читать лекции светским
дамам, воспылавшим любовью к естественной истории.
- Я не стыжусь того, что я есть, - набычился Мэллори.
- Ну да, - кивнул Годвин. - Простецкий парень Нед Мэллори является
на скачки в кепке механика, чтобы ребята не робели, встретившись со
знаменитым ученым. Я знаю, почему вы так сделали, Нед, и мне это очень
нравится. Но помяните мое слово, когда-нибудь вы станете лордом Мэллори, это
уж как Бог свят. У вас будет шелковый фрак и ленточка в петлице, ордена и
медали
ото всех научных обществ. Это же вы откопали сухопутного левиафана,
сумели разобраться в неразберихе его окаменелых костей. Так что, Нед, пора
взглянутьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com