Машина различий - Страница 19
Изменить размер шрифта:
ежит материал для лекции, те колоды Мик аккуратно завернул в "Тайме" и спрятал за сценическим зеркалом.Мик расстегнул дрянные жестяные замки, открыл сумку и осторожно вынул длинный узкий ящичек из полированного розового дерева с начищенными латунными уголками. В первый момент Сибил подумала, не подзорная ли там труба - она видела похожие футляры на Оксфорд-стрит в витрине одной оптической фирмы. Мик буквально дрожал над этим ящичком, и выглядело это довольно забавно - сейчас он был похож на католика, которого призвали перезахоронить папский прах. Охваченная внезапным порывом детского любопытства, она напрочь забыла и человека по имени Корни и странные слова Мика о том, что ей предстоит играть на пару с этим человеком в "Гаррике". Мик со своим таинственным ящиком удивительно напоминал фокусника, Сибил ничуть бы не удивилась, если бы он оттянул манжеты: смотрите, ничего тут нет, и тут тоже ничего.
Мик откинул крошечные медные крючки, а затем сделал театральную паузу.
Сибил затаила дыхание. А может, это подарок? Какой-нибудь знак ее нового положения? Дабы тайно отметить ее как начинающую авантюристку?
Мик поднял крышку розового дерева с острыми латунными уголками.
Ящик был полон игральных карт. Набит ими от и до - не меньше двадцати колод. У Сибил упало сердце.
- Такого ты еще не видела, - сказал он. - Это уж точно.
Мик выдернул крайнюю справа карту и показал ее Сибил. Нет, это не игральная карта, хотя почти такого же размера. Материал какой-то странный: и не бумага, и не стекло, но молочно-белый, блестящий и очень тонкий. Мик легонько надавил на уголки большим и указательным пальцами. Карта легко согнулась, но как только он ее выпустил, упруго распрямилась.
Затем Сибил заметила на карте дырочки, три-четыре десятка частых, словно на швейной машинке пробитых, строчек; дырочки были круглые, аккуратные, как в хорошей перламутровой пуговице. Три угла карты были слегка закруглены, а четвертый - срезан. Возле него кто-то написал бледными фиолетовыми чернилами: "#2".
- Камфорированная целлюлоза, - объяснил Мик.- Страшная штука, если ненароком поджечь, однако для "Наполеона", для самых сложных его операций, не годится ничто другое.
Наполеона? Сибил ничего не понимала.
- Это что-то вроде кинокарты?
Мик просиял от радости. Похоже, она попала в точку.
- Ординатер* "Гран-Наполеон", мощнейшая машина Французской академии, неужели ты о нем ничего не слышала? Полицейские вычислительные машины Лондона рядом с ним просто игрушки.
Зная, что это доставит Мику удовольствие, Сибил сделала вид, что внимательно рассматривает его сокровище. Ну и что, ящик себе и ящик, деревянный, очень хорошей работы, с подкладкой из зеленого сукна, каким покрывают бильярдные столы. Скользких молочно-белых карточек было очень много, сотни и сотни.
*Ordinateur (фр.) - букв, упорядочиватель.
- Так ты бы рассказал мне, для чего это все. Мик весело рассмеялся и чмокнул ее в губы.
- Всему свое время. - Он выпрямился, вернул карточку на место, опустилОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com