Мандарины - Страница 29
— Становится прохладно, — сказал он.
— Да. — Внезапно она прильнула к нему; сквозь ее блузку он чувствовал у своей груди ее юные обнаженные груди. — Согрей меня.
Он тихонько оттолкнул ее.
— Одевайся. Пора возвращаться в деревню.
— Боишься, что нас увидят? — Глаза Надин блестели, щеки слегка порозовели; но он знал, что губы ее остаются холодными. — Что, ты думаешь, с нами могут сделать? Нас побьют камнями? — спрашивала она, пытаясь возбудить его.
— Вставай, пора возвращаться.
Она давила на него всей своей тяжестью, и ему трудно было противиться желанию, которое дурманило его; ему нравились ее юная грудь, ее прозрачная кожа; если бы она согласилась отдаться наслаждению, вместо того чтобы резвиться в кровати с нарочитым бесстыдством... Она наблюдала за ним с полузакрытыми глазами, рука ее спускалась к полотняным брюкам.
— Дай я... дай себе волю.
Ее рука, губы были искусны, но он ненавидел уверенное торжество, которое читал в ее глазах всякий раз, как уступал.
— Нет, — сказал он. — Нет. Не здесь. И не так.
Он высвободился и встал; блузка Надин лежала на песке, и он набросил ее ей на плечи.
— Почему? — с досадой спросила она и добавила, растягивая слова: — Может, на свежем воздухе это было бы чуть забавнее.
Он стряхнул песок, прилипший к его одежде.
— Я вот думаю, станешь ли ты когда-нибудь женщиной, — прошептал он притворно-снисходительным тоном.
— О! Видишь ли, женщины, которые любят заниматься любовью, уверена, что таких не найдется и одной на сотню: они просто прикидываются из снобизма.
— Ладно, не будем ссориться, — сказал он, протягивая ей руку. — Пошли. Мы купим тебе пирожных и шоколада, ты съешь их в машине.
— Ты обращаешься со мной как с ребенком, — обиделась она.
— Нет. Я прекрасно знаю, что ты не ребенок. И понимаю тебя лучше, чем ты думаешь.
Она с недоверием взглянула на него, легкая улыбка тронула ее губы.
— О! Я не всегда тебя ненавижу, — молвила она.
Он чуть сильнее сжал ее руку, и они молча зашагали к деревне. Смеркалось; лодки возвращались в порт: быки вытаскивали их на берег. Деревенские жители смотрели, стоя или сидя кружком. Рубашки мужчин, широкие юбки женщин были расцвечены веселыми красками: но эта веселость застыла в мрачной неподвижности; черные платки обрамляли окаменевшие лица; глаза, устремленные к горизонту, ни на что не надеялись. Ни одного движения, ни единого слова. Можно было подумать, что на их языки наложено заклятие.
— Они вызывают у меня желание кричать, — сказала Надин.
— Думаю, они тебя даже не услышали бы.
— Чего они ждут?
— Ничего. Они знают, что ждать нечего.
На главной площади слабо теплилась жизнь. Шумели ребятишки; сидя на краю тротуара, вдовы погибших в море рыбаков просили милостыню. Первое время Анри с Надин с гневом смотрели на богачек в шикарных мехах, величественно отвечавших нищим: «Наберитесь терпения!» Теперь они сами убегали, как воры, когда к ним протягивались руки: их было слишком много.
— Купи себе что-нибудь, — сказал Анри, остановив Надин у кондитерской. Она вошла; два бритых мальчика уткнулись носами в стекло; когда она
вышла с бумажными пакетиками в руках, они закричали. Надин остановилась.
— Что они говорят? Он заколебался.
— Что тебе повезло, ты можешь есть, когда голодна.
— О!
Резким движением она бросила им в руки набитые пакеты.
— Нет. Я дам им денег, — сказал Анри. Она потащила его.
— Оставь, они отбили у меня аппетит, эти паршивые сопляки.
— Ты хотела есть.
— Говорю тебе: больше не хочу.
Они сели в машину и какое-то время ехали молча.
— Надо было поехать в другую страну, — произнесла Надин сдавленным голосом.
— Куда?
— Не знаю. Но ты-то должен знать.
— Нет, и я не знаю, — ответил он.
— Должна же быть какая-то страна, где можно жить, — сказала она и вдруг расплакалась.
Он смотрел на нее с изумлением: слезы Поль были естественны, словно дождь; но видеть плачущую Надин было так же неловко, как если бы он застал врасплох рыдающего Дюбрея. Анри обнял ее за плечи и притянул к себе:
— Не плачь. Не плачь.
Он гладил ее жесткие волосы; почему он не сумел заставить ее улыбаться? Почему на сердце у него так тяжело? Надин вытерла слезы и шумно высморкалась.
— А ты был счастлив в молодости? — спросила она.
— Да, был.
— Вот видишь!
— Ты тоже, тоже когда-нибудь будешь счастлива.
Ему следовало сильнее прижать ее к себе и сказать: «Я сделаю тебя счастливой». В эту минуту у него было такое желание: минутное желание взять обязательство на всю жизнь. Он ничего не сказал. И вдруг подумал: «Прошлое не возвращается; прошлое не вернется».
— Венсан! — Надин ринулась к выходу. Венсан в форме военного корреспондента, улыбаясь, махал рукой. Поскользнувшись на каучуковых подошвах, Надин удержалась, ухватившись за руку Венсана. — Привет!
— Привет путешественникам! — весело сказал Венсан и присвистнул от восхищения: — Какая ты нарядная!
— Настоящая дама, а? — отвечала Надин, поворачиваясь во все стороны: в меховом манто, чулках, туфлях она выглядела элегантной и почти женственной.
— Дай-ка мне! — сказал Венсан, хватая огромный вещевой мешок, который Анри волочил за собой. — Это что, труп?
— Пятьдесят килограммов жратвы! — отвечал Анри. — Надин снабжает свою семью; целая проблема, как их дотащить до набережной Вольтера.
— Никакой проблемы, — с торжествующим видом заявил Венсан.
— Ты украл джип? — спросила Надин.
— Ничего я не украл.
Он решительно пересек вокзальный двор и остановился перед маленькой черной машиной.
— Хороша, правда?
— Она наша? — спросил Анри.
— Да. Люк наконец изловчился; что ты на это скажешь?
— Она маленькая, — заметила Надин.
— Это здорово нам поможет, — сказал Анри, открывая дверцу. Они кое-как распихали багаж.
— Возьмешь меня покататься? — спросила Надин.
— Ты что, спятила? — возмутился Венсан. — Это рабочий инструмент. Ну конечно, со всем вашим грузом тут тесновато, — согласился он, усаживаясь за руль; и машина тронулась с мучительными всхлипами.
— Ты уверен, что умеешь водить? — спросила Надин.
— Если бы ты видела меня в ту ночь, когда я без фар мчался на джипе по заминированным дорогам, ты не оскорбляла бы меня без причин. — Венсан взглянул на Анри: — Я высажу Надин и отвезу тебя в редакцию?
— Хорошо. Как дела в «Эспуар»? В этой проклятой стране я не видел ни одного номера. Мы все так же выходим в формате почтовой марки?
— Все так же; они дали разрешение двум новым газетам, а для нас не находят бумаги; Люк введет тебя в курс лучше меня: я только что вернулся с фронта.
— Но тираж не понизился?
— Не думаю.
Анри не терпелось вновь очутиться в редакции; вот только Поль наверняка звонила на вокзал и знает, что поезд не опоздал; она ждала, не сводя глаз со стрелок часов, прислушиваясь к малейшему шуму. Когда они оставили Надин с ее вещами в кабине лифта, Анри сказал:
— Пожалуй, сначала я заеду домой.
— Но ребята ждут тебя, — заметил Венсан.
— Скажи им, что я буду в редакции через час.
— В таком случае я оставляю тебе ролле, — заявил Венсан. Остановив машину перед собачьей лечебницей, он спросил: — Я выгружу чемоданы?
— Только самый маленький; спасибо.
Анри с сожалением толкнул дверь, с шумом задевшую мусорный ящик; залаяла собака консьержки; Поль открыла прежде, чем Анри успел постучать.
— Это ты! Наконец-то! — На мгновение она застыла в его объятиях, затем отступила. — Хорошо выглядишь, загорел! Возвращение было не слишком утомительным? — Она улыбалась, но маленький мускул судорожно дергался в уголке ее губ.
— Нисколько. — Он поставил на диван чемодан: — Это тебе.
— Какой ты милый!
— Открой его.
Она открыла: шелковые чулки, замшевые босоножки и сумочка в тон, ткани, шарфы, перчатки, каждую вещь он выбирал с тревожной заботливостью и был слегка разочарован, потому что она смотрела, ни к чему не прикасаясь, не наклоняясь, с видом взволнованным и немного снисходительным.