Магия любви - Страница 9

Изменить размер шрифта:

— А еще вчера вечером я извинился за свою грубость.

Он ловко справился с веревками, вытащил два стула, исчез за дверью слева, которую Джейн раньше даже не заметила, и тут же вернулся с цветастыми одеялами.

Не обращая внимания на протесты девушки, он усадил ее на стул и закутал до самой шеи, потом сам устроился, и они затихли, словно две окуклившиеся гусеницы.

Стивен не делал попыток завести разговор, просто медитировал на море, время от времени закрывая глаза и погружаясь в сон. В эти моменты Джейн беззастенчиво разглядывала его. Вне всякого сомнения, риск и опасность, о которых они говорили за завтраком, не прошли бесследно: Стивен выглядел гораздо старше своих тридцати пяти. Но в то же время такого привлекательного мужчины она в жизни не встречала.

Утро промелькнуло незаметно, и в полдень стюард принес им горячего консоме. Стивен сразу же встрепенулся, хотя минуту назад, казалось, спал беспробудным сном.

— Извините, сэр, я не хотел будить вас.

— А вы и не разбудили, просто у меня сон чуткий. — Стивен Дрейк взял консоме и с удовольствием начал потягивать его. — Надеюсь, я не храпел, мисс Белтон?

— Я бы все равно вам не сказала.

— Воспитанная девочка.

— Я не маленькая девочка. Мне… — Джейн чуть не ляпнула «двадцать три», но вовремя спохватилась.

— Ну? — поддел он ее. — И сколько же вам?

— Девятнадцать.

— В этом шарфике и пушистой шерстяной штуке вам больше пятнадцати не дашь.

— Эта пушистая шерстяная штука — пальто от «Живанши»!

— Еще одно доказательство того, как вам повезло.

Вспомнив жалобы Дженни на крутой норов папаши, Джейн не смогла удержаться, чтобы не вставить:

— Быть наследницей — не всегда большое везение. Вот вы говорили, что власть несет с собой проблемы. Богатство, знаете ли, тоже.

— Вы меня удивляете. Я-то думал, у вас одна проблема — чье предложение руки и сердца принять.

— И еще решить, кто любит меня, а кто без ума от «Булок Белтона».

— Ах да, я и забыл, — сочувственно покивал он. — Это действительно проблема. И все же вокруг полно богатых молодых людей, выбирай — не хочу.

— А как насчет вас? — смело перевела стрелки Джейн. — Уверена, вокруг полно богатеньких куколок, выбирай — не хочу. Или вы уже женаты?

— Нет, не женат. И не собираюсь, знаете ли. Я был… был помолвлен несколько лет тому назад и, когда все закончилось, решил посвятить себя бизнесу.

Джейн невинно захлопала ресницами:

— Это была глупая прелестная блондиночка вроде меня или мудрая бизнес-леди?

— Пытливый у вас ум, не так ли?

— Извините, — затараторила Джейн. — Я очень любопытная и… и есть у меня такая дурацкая привычка — задавать вопросы прямо в лоб.

— Из вас бы хороший репортер вышел, — сухо отрезал он. — Если когда-нибудь надоест бездельничать, приходите.

— Неужто работу дадите? — захихикала она.

— В общем-то нет. Вы не слишком круты для Флит-стрит.

Джейн закипела от злости, но постаралась справиться с собой и не дать ему должный отпор.

— Не думаю, что Джорджину можно назвать прелестной, — неожиданно выдал он.

Джейн поняла, что он ответил-таки на ее вопрос, и, затаив дыхание, ждала продолжения. Может, ей удастся найти причину его душевного беспокойства?

— Я бы назвал ее шокирующей. Выше вас ростом, черные волосы, карие глаза.

Джейн сразу же представила себе Клару Сандерс:

— Англичанка?

— Нет, американка. Работала в Лондоне в одном журнале, мы познакомились, когда я принял эту группу.

— Выходит, она на вас работала.

— Да.

— И что пошло не так?

Он уже на столько ее вопросов ответил, что Джейн испугалась, не зашла ли слишком далеко, и даже решила закрыть глаза, всем видом показывая — ответа она не ждет. Однако, к ее удивлению, Стивен не остановился.

— Джорджину только мои должность и возможности интересовали. Думала, что, став моей женой, она сможет делить со мной эту власть. У меня была на этот счет другая точка зрения, и… и она вернулась обратно в Штаты. Вышла замуж несколько месяцев тому назад. За владельца сети газетенок, которые выходят в небольших городках. Уверен, что не успеет он глазом моргнуть, как она превратит их в национальное достояние.

Джейн открыла глаза:

— Мне очень жаль. Ничего удивительного, что вы с такой горечью относитесь к бизнес-леди.

— Неужели я и об этом успел сказать? — удивился он. — Господи, да я вам сегодня все свои секреты выболтал. Вот что случается, стоит только оказаться на борту корабля. Все каким-то нереальным кажется.

— Именно поэтому доктора рекомендуют морские круизы. Лучший способ убежать от проблем.

— Будем надеяться, что вы правы. Я бы с радостью сбежал от своих. Иногда мне даже вообще возвращаться не хочется, хорошо бы поселиться где-нибудь на Фиджи и мечтать дни напролет. — Он бросил взгляд на часы и поднялся. — Пойду схожу в спортзал перед ленчем. Может, за обедом увидимся.

Джейн кивнула и поглядела ему вслед. Всего несколько слов помогли ей подобрать ключ к его характеру. Надо же, сколь простыми могут оказаться причины многочисленных проблем, и в то же время какое невероятное влияние они оказывают на человеческую жизнь. Разбитая любовь подвигла Стивена Дрейка добраться до самых вершин, и она же не дает ему влюбиться снова. Но любовь не требует позволения; она как море, может просто дремать до поры до времени.

Решив показать Стивену Дрейку, что она вовсе не ищет его компании, девушка нарочно больше не поднималась на верхнюю палубу и весь остаток дня провела в общей гостиной, слушая запись концерта. Погода и не думала меняться к лучшему, корабль стонал и скрипел, болтаясь на волнах, словно пробка от бутылки.

Какой ужас, вдруг погода так и не переменится! Если пассажиры так и будут сидеть по своим каютам, где она возьмет материал для статей? Вспомнив о «Морнинг стар», Джейн поняла, что до сих пор не решила, каким образом станет переправлять свои репортажи. Идея подкупить радиста теперь уже не казалась ей столь привлекательной, как вначале. Оказавшись на борту, Джейн поняла, что команда подобрана самым тщательнейшим образом, и Динки Ховард платит им вполне достаточно, чтобы требовать абсолютного и беспрекословного повиновения. Кроме того, она дала отцу обещание не раскрывать своего настоящего имени, а если ей придется передавать новости в «Морнинг стар», то это означает нарушить свое слово. Однако она бы и сама теперь на это не решилась. Смерть Хавтона яснее ясного показала, что отец нисколько не преувеличивал опасность. Кого же из пассажиров подозревать? А вдруг это женщина? Ни одного подходящего кандидата у нее пока на примете не имелось. «Вот если бы у меня хоть еще один ключик появился, — вздохнула Джейн. — Не могу же я, в самом деле, копаться в сумочках и лазить по карманам в поисках золотой монетки».

Она вытащила свой блокнот и набросала описание убранства «Камбриана». Если не удастся набрать сплетен, то хоть это Франку Престону пошлет, когда они в Каннах причалят.

День медленно подошел к концу, и Джейн была рада вернуться наконец в свою каюту, чтобы переодеться к обеду. Качка немного уменьшилась, и, когда в восемь тридцать она поднялась наверх, ресторан оказался на четверть заполненным. «Пригласит ли Стивен Дрейк меня за свой столик?» — думала она, и в груди у нее похолодело от возбуждения. Однако по пути к своему месту она краем глаза отметила, что он уже перешел ко второму блюду.

Покончив с десертом, Джейн не стала медлить и отправилась в салон выпить кофе. Интересно, что бы настоящая Дженни стала делать? — думала она, потягивая ароматный напиток. В одном она была абсолютно уверена: она не стала бы сидеть в одиночестве, а отправилась бы на поиски приключений. «Но я-то не Дженни Белтон, — вздохнула она, — и мне ничего не хочется, кроме как лечь спать».

Она поднялась, и в этот самый момент корабль опасно накренился. Качка усилилась, и она медленно пошла по коридору, перебирая рукой по перилам, тянувшимся вдоль всей стены. Но даже так сохранить равновесие оказалось довольно сложно, поскольку корабль не только болтало из стороны в сторону, он еще и в волны носом нырял. Внезапно у девушки закружилась голова, она остановилась и прикрыла глаза, пережидая приступ дурноты. Улучив подходящий момент, Джейн опрометью бросилась к лестнице и налетела на поднимавшегося по ступенькам мужчину. «Стивен Дрейк!» — обмерла она.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com