Магия любви - Страница 7

Изменить размер шрифта:

— Этот явно не за светским обществом в круиз отправился, — бросила Джейн.

— Может, бедняга боится перевозбудиться. — Клара достала из сумочки золотой портсигар и прикурила, но им не предложила, и, наблюдая за ней, Джейн пришла к выводу, что девица явно витает в облаках.

Вблизи стало понятно, что Клара не настолько юна, как показалось вначале, — ей уже около тридцати, не меньше, по светским меркам чуть ли не старая дева! Но это конечно же ее личный выбор, поскольку трудно поверить в то, что предложений руки и сердца ей ни разу не поступало. Может, просто она пока не влюбилась ни в кого? Джейн видела, как черные глазищи сверлят мужчину в дальнем конце зала, и поняла, что если к концу круиза Клара так и останется в девах, то на этот раз не по своей воле.

Джейн зевнула и откинула назад волосы:

— Прошу вашего прощения, но мне, пожалуй, пора. День такой длинный был, и я устала.

— Я тебя провожу, — предложил Колин.

— Не стоит, благодарю. На корабле ни к чему придерживаться глупых правил.

Она вышла из кают-компании и, оказавшись на палубе, вдохнула полной грудью свежий бриз. Девушка перегнулась через перила и уставилась на воду цвета оникса, в которой, кроме неба и облаков, ничего больше не отражалось. Она еще долго смотрела на море как завороженная и пришла в себя только тогда, когда почувствовала аромат гавайской сигары. Развернувшись, она увидела в тени очертания мужской фигуры. Он тоже стоял привалившись к перилам и, докурив сигару, отправил окурок за борт.

— Жаль, что она так быстро кончилась, — сказала Джейн. — Мне нравится запах.

Он резко развернулся, свет иллюминатора упал на его лицо, и Джейн тут же узнала его: тот самый брюнет, который так заинтересовал Клару Сандерс. Он оказался настоящим красавчиком, хотя, может быть, «красавчик» — не совсем подходящее слово, черты лица лишком уж решительные, нос слишком сильно выдается вперед, а рот слишком велик. И все же в нем чувствовалась сила, которая так притягивает женщин.

— Если бы я знал, я бы помедленнее курил. — Он постарался быть вежливым, но в голосе сквозил холодок. — Мне казалось, что все пьют и развлекаются.

— Я собиралась лечь пораньше, но вечер такой замечательный выдался, я не смогла устоять, — объяснила девушка. — Мне нравится ночь. Ночью все другим кажется… и пространства вроде как больше.

— Если вы пространство ищете, то зря в круиз отправились. Здесь, насколько я успел заметить, настоящий ад предвидится. И двух шагов не сделаешь, чтобы ни на кого не наткнуться!

Она изумленно уставилась на него. Неужели он нарочно грубит? По выражению его лица Джейн поняла, что так оно и есть, причем ему абсолютно наплевать, как она к этому отнесется.

— По-моему, это вы местом ошиблись, — холодно парировала она. — Такой отдых люди общительные выбирают.

— Чушь собачья. Просто хотят похвастаться своими камнями да нарядами и при этом расслабиться и не попасть на страницы газет.

— Если не сочтете мой вопрос невежливым, может, скажете, что вас сюда занесло?

— Весь вечер себя об этом спрашиваю. — Он потер висок, кисло улыбнулся, и улыбка эта сделала его вдруг молодым и беспомощным. Гнев Джейн как рукой сняло. — Вижу, я вас обидел. Мне жаль, что вы приняли мои высказывания на свой счет.

— Как вы сказали, так я их и восприняла.

— Я не хотел. Еще раз извините, мисс…

— Белтон. Дженни Белтон.

— Я Стивен Дрейк, — легонько поклонился он.

— Стивен Дрейк! — эхом повторила она.

Надо же такому случиться, что он тоже оказался на этом корабле! Через миллионеров и нефтяных магнатов, о которых упоминал Колин, она могла запросто перешагнуть, но это же сам Стивен Дрейк, владелец одной из крупнейших сетей газет в стране, который, сам того не подозревая, являлся ее боссом! Она хотела было сбежать от него и уже дернулась вперед, но тут двигатель у нее под ногами взвыл, и этот звук заставил ее вспомнить, за кого она себя выдает. Для Стивена Дрейка она не какая-то там незатейливая репортерша из его газеты, она — Дженни Белтон, наследница миллионов, которой ни один мужчина в мире не страшен, и не важно, какое положение он занимает и какой силой обладает.

Она вздохнула и расслабилась, с любопытством изучая этого притягательного человека. Он оказался моложе, чем выглядел на фотографиях, а в черных глазах горели задорные огоньки. «Оказывается, путешествовать инкогнито не так уж и плохо», — пришло ей на ум, и у нее глаза заблестели от решимости воспользоваться своим положением и узнать этого человека поближе.

— Ну и? — Его тонкие губы дернулись, уголки поползли вверх. — Одобряете?

— Извините, я не собиралась пялиться на вас.

— Привычка юности, — отмахнулся он. — А теперь, если позволите, я удалюсь, поищу того самого пространства, о котором вы только что говорили. Спокойной ночи, мисс Битон.

Он отвесил ей церемонный поклон, развернулся на каблуках и пошел прочь. Джейн не смогла скрыть досады.

«Битон», — повторила она. Он прекрасно знает, что фамилия ее Белтон. Какой грубиян! Девушка покачала головой. Хотелось бы мне отплатить ему тем же!

Глава 3

Спросонья Джейн никак не могла сообразить, где находится, и озадаченно наблюдала за колыханием штор на круглых окошках. Круглые окошки? Она окончательно пришла в себя и резко села. Потом осторожно откинула одеяло и ступила на раскачивающийся под ногами пол.

Качка стала еще заметнее. Джейн выглянула в иллюминатор и недовольно поморщилась. Мрачное серое море бурлило и что есть сил набрасывалось на корабль. Вот тебе и солнечный круиз!

Умыться оказалось настоящей проблемой: корабль болтало, и вода постоянно норовила выплеснуться на пол. Глядя на свое зыбкое отражение в зеркале, Джейн порадовалась, что не страдает морской болезнью.

«Интересно, много пассажиров мучаются?» — подумала она. Ответ нашелся сам собой, когда девушка ступила в пустой ресторан.

Молоденький официант, тщательно натиравший столовые приборы, оставил свое занятие и подошел к ней:

— Хотите позавтракать, мисс?

— Да, если можно. Или я опоздала?

— Я бы сказал, что вы на час раньше пришли. Большинство пассажиров не завтракают до девяти, да и потом редко кто сюда является, по каютам кушать предпочитают.

Мельком поглядев на часы, девушка увидела, что еще даже восьми нет, и разозлилась на себя за свою несообразительность: такая девушка, как Дженни Белтон, ни за что не станет в такую рань вскакивать, а если такое чудо и случится, она никогда не пошла бы вниз, в столовую. Но теперь уже слишком поздно идти на попятную, и она огляделась в поисках накрытого столика.

— Мы всего несколько столиков к завтраку приготовили, если вы не против сесть на другой стороне зала, — почтительно поклонился официант. — Хотя, если судить по погоде, к ленчу тоже никого ждать не стоит!

Он провел ее к круглому столику в алькове, на котором красовалась желтая посуда для завтрака. Оказалось, что она не единственная, кто спустился сюда спозаранку, — за столиком уже попивал кофе, перелистывая газету, загорелый брюнет — Стивен Дрейк! Она замешкалась у стула, и он оторвался от чтения и увидел ее. Он поднялся, на лице та же досада, что и у нее, и девушка никак не могла решить, не попросить ли официанта накрыть ей за другим столиком.

— Не желаете ли присесть? — прервал ее размышления Стивен Дрейк. — А то у меня завтрак стынет.

Джейн покраснела и последовала его совету, он плюхнулся на стул и как ни в чем не бывало продолжил трапезу. Девушка заказала себе кофе с тостами и от всей души пожалела, что не захватила с собой книгу; даже меню могло бы спасти ее, читала бы названия блюд, вместо того чтобы пялиться в пустоту.

К ее величайшему облегчению, официант очень быстро явился с заказом, и она занялась кофе. Ее компаньон и не думал отрывать взгляда от газеты, и его беспардонность окончательно вывела Джейн из себя.

«Черт бы его побрал! — взбесилась она. — Да почему я позволяю ему так со мной обращаться! Плевать мне на него!» Решив показать, что ей все равно, она подозвала официанта и попросила у него утреннюю прессу.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com