Маг с привидениями - Страница 18

Изменить размер шрифта:

— Я уже простилась с ним, — проговорила Алисанда со слезами на глазах. — Лучше больше не буду прощаться. А вы идите, идите скорее, ему так нужно благословение матери и отца!

— Мы вернемся к тебе через несколько минут, — пообещала Химена и улыбнулась невестке.

Они с Рамоном вышли из покоев Алисанды и поспешили во двор.

Когда они вышли из башни, Мэт проверял крепость лямок своего дорожного мешка. Химена остановилась и удивленно посмотрела на сына.

— Ты нарядился крестьянином? Нет, не ты один — все трое? — Но в следующий миг она понимающе кивнула. — Понятно! Ведь вы пойдете по следам убийцы, который, быть может, и сам крестьянского сословия! А что, если он окажется рыцарем или лордом?

— У нас есть и такая одежда на смену, — ответил Мэт и похлопал по мешку. — Но не думаю, чтобы она мне понадобилась. Даже крестьяне могут попросить приюта в замке, а от слуг мы узнаем куда как больше, чем от их хозяев.

Химена окинула взглядом сэра Оризана — тот был бесстрастен, словно глыба гранита, посмотрела на сержанта Брока — тот был несколько мрачноват. Затем она повернулась к сыну, встала на цыпочки и чмокнула его в щеку:

— Ступай с Богом, Мэтью, и пусть Он вернет тебя к нам целым и невредимым.

— Аминь, — сказал Рамон Мэнтрелл, подошел и похлопал Мэта по плечу. — Пусть Господь укроет тебя Своими крылами, и да не коснется тебя никакая опасность.

— Спасибо, родные мои. — Мэт торопливо обнял мать и отца и отступил. — Сделайте для меня кое-что, ладно?

— Без вопросов, — кивнул Рамон.

— Я не успел допросить Паргаса и Лаэтри. Это проститутка и ее сутенер, которые пока являются подозреваемыми в убийстве.

Его родители сразу все поняли и помрачнели. Химена сказала:

— А я еще гадала — как это принц Гагерис погиб такой благородной смертью — защищая честь девушки. Не волнуйся, сынок, я поговорю с девушкой.

— А я — с Паргасом, — поджав губы, добавил Рамон. — Мы все сделаем, не переживай.

— Вот спасибо, — улыбнулся Мэт и, обернувшись, устремил взгляд в сторону окна солярия, в котором темнела одинокая фигурка, озаренная светом свечей. Он послал жене воздушный поцелуй и развернулся к воротам.

— Пошли, братцы.

— Он нас уже в родственники записал? — шепнул сэру Оризану сержант.

Рыцарь недоуменно пожал плечами. Такого обращения и он ни разу не слышал. Просто оно не было принято в средние века. Оризан решил, что это лишь первая из странностей, с какой им предстоит столкнуться во время странствия в компании с магом, о чем он и сказал сержанту.

Со следующей странностью им пришлось столкнуться, когда они отошли на милю от городской стены и небо на горизонте посветлело. Вернее говоря, странность сама явилась им. Спутники шли мимо рощицы, когда из нее вдруг вышло нечто ужасное и огромное и преградило им дорогу. Сэр Оризан вскрикнул и потянулся за спрятанным под плащом мечом, а сержант Брок заслонился дорожным посохом. А Мэт только усмехнулся и приветственно поднял руку.

— Так ты получил мое послание?

— Получил, получил, вместе с голубком. Весьма недурен оказался на вкус. Ты уж извини, не смог удержаться.

— Как бы то ни было, ты быстро долетел, Стегоман, спасибо тебе.

— А ты думал, тебе удастся опять смыться без меня?

— Да нет, что ты! Стегоман, познакомься, это мои товарищи по нынешнему странствию: сэр Оризан и сержант Брок.

— Приветствую вас, — учтиво склонил голову дракон. — Судя по непритязательности ваших одежд, я делаю вывод о том, что вам предстоит странствие, сопряженное с некоторой долей опасности. Рад знакомству.

Сержант Брок вытаращил глаза и не смог вымолвить ни слова, а сэр Оризан обнаружил недюжинное мужество и сумел-таки обрести дар речи.

— Так говорит лорд маг, господин Стегоман. Я очень рад с вами познакомиться.

— Учтивости вам не занимать, — проворчал дракон. — А вот лжец из вас никудышный, я вам честно скажу, сэр рыцарь. Прошу вас, поверьте мне на слово: рыцарей я не числю среди моих естественных врагов, каких бы глупостей по этому поводу вы ни наслушались.

Сэр Оризан не смог удержаться от улыбки.

— Я слушал только баллады менестрелей, изобилующие преувеличениями.

— Да, боюсь, этих болтунов можно обвинить во множестве неточностей, — вздохнул дракон, и вздох его был подобен выхлопу реактивного двигателя. — Могу ли я поинтересоваться относительно причины вашего странствия?

— Учтивостью вы превзойдете многих из рыцарей! — восхищенно воскликнул сэр Оризан, но тут же взор его затуманился. — Знай же, о учтивейший из зверей, что мы с сержантом были приставлены к принцу, дабы охранять его, однако, невзирая на нашу о нем заботу, он был убит во время потасовки, хотя мы и пытались защитить его.

— Принц, о котором идет речь, — самый вероятный претендент на престол Бретанглии, — пояснил Мэт. — Его родители объявили войну Меровенсу, поскольку убийство произошло в нашей стране и совершил это тяжкое преступление, предположительно, кто-то из подданных королевы Алисанды.

— Так вот почему Знахарь упросил Нарлха полетать над этой страной и выведать все, что можно!

Сэр Оризан сдвинул брови.

— Кто это — Нарлх?

— Это дракогриф, — ответил Мэт. — Созданная с помощью магических чар помесь дракона и грифона. Он умеет летать, но ему это не нравится. Его лучший друг — Савл, Знахарь. — Мэт обернулся к Стегоману. — Значит, Алисанда дала ему знать? А я думал, что она постарается избежать этого.

— Судя по тому, что мне успел сказать Нарлх, прежде чем он покинул наше гнездовище, я готов предположить, что господин Савл сам узнал обо всем.

— Стало быть, война объявлена в знак мести и вы отправились на поиски убийцы в надежде прекратить войну.

— Да, и если получится — до того, как она начнется.

— А вы, — обратился Стегоман к рыцарю и сержанту, — жаждете оправдаться и обрести утраченную честь.

— Именно так, — подтвердил сэр Оризан.

— Если так, то я буду рад путешествовать в таком обществе — ведь вами движут исключительно благородные побуждения, — заявил Стегоман. — Не изволите ли воссесть на меня верхом?

Сержант и рыцарь попятились и в страхе выпучили глаза.

— Потому мы и не взяли лошадей, — постарался успокоить их Мэт. — На самом деле сидеть верхом на Стегомане очень удобно, как только привыкнешь. Его позвонки — превосходные седла, и получится куда быстрее, чем на своих двоих.

Произведя недюжинные волевые усилия, рыцарь и сержант шагнули ближе к дракону.

* * *

Спешивались они гораздо более неловко, чем до того взбирались на спину Стегомана. Когда солнце уже было готово спрятаться за горизонтом, дракон пошел на снижение и приземлился у небольшого лесочка. Сержант Брок, можно сказать, свалился со спины дракона на землю и упал ничком. Встав, он отряхнулся и простонал:

— Сколько же времени нужно, чтобы привыкнуть к такой езде, лорд маг?

— Как только боль пройдет, сразу почувствуете себе лучше, — отозвался Мэт, снял свой мешок и вытащил из него бутылку. — А сейчас разотрите вот этим ребра, а то завтра не встанете.

— Вот спасибо! — Сержант Брок благодарно взял у Мэта бутылку с растиранием и, повернувшись, отвесил поклон Стегоману. — Спасибо тебе, великий зверь, за то, что вез меня весь день.

— Прими и мою благодарность, — поклонился дракону сэр Оризан.

— Мне приятно было лететь в такой благородной компании, — торжественно отвечал Стегоман. — Польщен также тем, что довелось везти столь мужественных людей.

— Что верно, то верно, — кивнул Мэт. — Кстати, вы вели себя совершенно правильно — не смотрели вниз. Завтра вам будет легче, сержант. Обещаю, вы не позеленеете от тошноты. Может быть, даже сумеете позавтракать.

— А какие у тебя, Мэт, возражения против зеленой окраски? — несколько обиженно поинтересовался Стегоман.

— Людям она не так свойственна, как драконам, — отшутился Мэт. — Кстати, о еде. Пожалуй, разожгу-ка я костерок да повешу котелок — надо ужин приготовить.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com