Любовный дурман - Страница 31
— Ты никуда не уедешь, — твердо заявил Джордж уравновешенным, спокойным тоном.
— Да что ты говоришь? — Софи метнула в его сторону испепеляющий взгляд и направилась к шкафу, собираясь вновь достать оттуда повешенные им на вешалки платья.
Джордж резко шагнул по направлению к ней и преградил ей путь.
— Я сказал, что не отпущу тебя, София. Перестань вести себя как глупый рассерженный ребенок. Ты действительно заблуждаешься, если считаешь…
— Ты не имеешь права удерживать меня здесь! Я ничем тебе не обязана! — Ее голос звучал неестественно громко, надрывно.
— Я обещаю тебе, что постараюсь сделать твою жизнь светлой и беззаботной, — не унимался Джордж.
О Боже! — подумала Софи, чувствуя, что находится на грани. Зачем он мучает меня? Чего хочет добиться? Неужели ему нужны эти скандалы?
Силы медленно покидали ее. Низ живота неприятно побаливал, а перед глазами поплыли круги.
Последние две недели были самыми странными, самыми прекрасными и самыми ужасными в ее жизни. Ей требовались спокойствие и отдых. И в то же время хотелось уехать отсюда, чтобы больше не видеть Джорджа. Чтобы не страдать так сильно…
— Пожалуйста, Джордж! — с мольбой в голосе произнесла она. — Я очень прошу тебя, не останавливай меня. Не издевайся надо мной. Мне этого не вынести…
Выражение лица Джорджа изменилось на глазах. Софи даже стало не по себе от этой перемены.
Напряжение и гнев резко исчезли, сменяясь усталостью и полным опустошением. Он побледнел и некоторое время стоял не двигаясь, ничего не говоря.
Софи молча ждала.
— Хорошо, — сказал наконец Джордж. — Если ты очень хочешь уехать, я не буду тебя удерживать.
Софи с превеликим удовольствием осталась бы в этом доме, ведь здесь жила ее любовь. Но не могла.
Она была готова полностью посвятить себя этому мужчине, заботиться о нем, вместе с ним справляться с печалью и тоской, жившими в его израненном сердце.
Но не намеревалась быть для него покорной марионеткой.
«Не требуй от меня ничего грандиозного. Того, что я не смогу тебе дать. Не жди невозможного», — сказал ей Джордж прошлой ночью.
Только теперь до нее дошел смысл его слов. Он не чувствовал по отношению к ней абсолютно ничего. Ничего! И рассматривал лишь с практической точки зрения.
Итак, у нее не было выбора.
— Но хочу тебя предупредить… — продолжал он, задумчиво глядя в пустоту.
Софи уже торопливо укладывала в чемодан оставшиеся платья. Слова Джорджа заставили ее замереть от непонятного страха. Она повернула к нему голову, смахнула со щеки скатившуюся-таки слезу и сильно нахмурилась.
— Предупредить о чем, Джордж?
— О том, что я буду звонить тебе каждую ночь. Каждую, понимаешь? — все тем же спокойным тоном пояснил он, приводя Софи в полное замешательство.
— Звонить… Но зачем? — Софи ощущала себя героиней фантастического романа. Ее жизнь, по милости Джорджа Росса, превратилась в полную сумятицу. И от резких ее поворотов уже отказывалась работать голова.
— Когда-то я не мог заснуть по вечерам, — отрешенно заговорил Джордж. — Не мог заснуть, пока не говорил Маргарет, как сильно люблю ее… По-моему, я рассказывал тебе об этом.
— Да, я помню, — ответила Софи, чувствуя, как дрожит ее голос. — Только не понимаю, почему ты вспоминаешь об этом сейчас. При чем тут…
— Я не намерен допускать повторения этого кошмара, — перебил ее Джордж, поворачиваясь к ней лицом. В его глазах горел странный огонь. — Не знаю, что буду делать, если еще одна женщина уйдет из моей жизни. Если ты очень хочешь уехать, — а ты, насколько я понял, настроена решительно, — тогда уезжай. Я не имею права останавливать тебя. Но каждую ночь перед сном я буду звонить и говорить, что люблю тебя… без этого я, наверное, сойду с ума.
— Что? — воскликнула Софи. Платья выскользнули из ее ослабевших рук, и она опустилась на кровать, чувствуя, что ноги подкашиваются.
Наверное, у меня начались галлюцинации… Слуховые галлюцинации, подумалось ей.
— Джордж, я ровным счетом ничего не понимаю…
— Я люблю тебя, София, — прошептал Джордж. — Люблю тебя…
— Ты уверен?
Он повторил эти волшебные слова дважды, причем сейчас была не ночь, а ясный день. Тем не менее София никак не могла поверить, что происходящее — не сон.
— Если бы я сомневался в этом хотя бы немного, то никогда не сказал об этом вслух, — ответил Джордж.
— А ваш разговор? С той женщиной? Зачем ты назвал меня няней? — Софи непонимающе хлопала ресницами.
— София, дорогая! Бетина — старшая сестра Маргарет. Мы всегда друг друга недолюбливали. Пожалуйста, забудь о нашей с ней беседе. Не мог же я сказать ей, что люблю тебя, раньше, чем тебе самой!
— Но… Я не могу поверить, что это правда… Я думала, ты никогда в жизни никого больше не полюбишь… — пробормотала Софи.
— Я тоже так думал, милая моя. — Джордж подошел к Софи, присел перед ней на корточки и взял ее руку, — Просто казалось, то счастье, которое у меня было с Маргарет, — все, что мне было отмерено судьбой. Сотни людей не имеют и тех девяти лет, которыми наслаждались мы с ней. Я и подумать не мог, что обрету в жизни еще что-то настолько же светлое, настоящее.
Он взял и вторую руку Софи, поднес их обе к губам и принялся покрывать ее тонкие нежные пальцы легкими поцелуями.
— Знаешь, я думал, что если и влюблюсь в кого-нибудь еще раз, то это произойдет точно так же, как с Маргарет. — Джордж грустно улыбнулся. — Я полюбил ее, потому что она понравилась мне с первого взгляда, потому что я сразу понял, что хочу всегда быть с ней. С тобой все получилось совсем по-другому.
— По-другому? Как по-другому? — выпалила Софи, и ее сердце заколотилось сильнее и громче.
Некоторое время Джордж молчал, улыбаясь витающим в голове мыслям.
— Ты влетела в мою жизнь, как порыв ураганного ветра, — заговорил он, крепко сжимая ее руки. — Я почувствовал к тебе настолько мощное физическое влечение, что поначалу не знал, что думать, как быть. У меня было ощущение, что я оглох и ослеп. — Он выдержал паузу. — В первый момент я посчитал, что совершил что-то ужасное. Мысль о том, что, возжелав другую женщину, я предал Маргарет, изменил ей, осквернил ее память, не давала мне покоя.
— Мне кажется, Маргарет не стала бы возражать, — осторожно сказала Софи. — Наверное, она бы только порадовалась, если бы увидела с небес, что ты счастлив.
Джордж медленно кивнул.
— Я с тобой согласен. Теперь. Я должен был прийти к этому самостоятельно, осознать это, почувствовать. Пришло время, и я все понял. Это случилось вчера ночью. Твое присутствие, вчерашний долгий разговор о Маргарет, о нашей с ней жизни подвели меня к какой-то черте. Я наконец-то смирился со своей огромной потерей. Вчера ночью ты помогла мне оставить прошлое в прошлом и сделать шаг вперед, перейти к следующему этапу жизни. С тобой… Если ты не отвергнешь меня…
Софи на мгновение закрыла глаза.
— Если я не отвергну тебя? О, Джордж!
Она подалась вперед, провела руками по его жестким густым волосам и, наклонив голову, прильнула к его рту. Он ответил на поцелуй с такой готовностью, с такой лаской и радостью, что глаза Софи наполнились горячими слезами. Но теперь это были слезы счастья.
— Но прошлой ночью, — воскликнула Софи, отрываясь от его губ, — ты говорил мне другое!..
— Прошлой ночью мне не хватило храбрости, — ответил Джордж. — Я давно чувствовал, что страстно желаю постоянно видеть тебя рядом, но не решался признаться в этом даже самому себе!
Джордж глубоко вздохнул, поднял руку и провел подушечками пальцев по нежной щеке Софи. Ее глаза сияли таинственным светом.
— Моя собственная дочь смелее, чем я. Она тоже полюбила тебя и смело объявила об этом. Я же оттягивал этот момент, как только мог.
Милая улыбка Софи, заигравшая на губах, красноречиво говорила о прощении.
— Во-первых, Хильдегард — девочка, — рассудительно отметила она. — Во-вторых, еще совсем ребенок и не догадывается, к каким страданиям может привести настоящая любовь.