Любовные чары - Страница 2
– В возможности союза, – ответил он кисло. Моя безманерность, которую я мог бы назвать и хлеще, явно не понравилась, но дело ставит выше амбиций, пояснил: – Уламрия не сильнее нашего королевства, но воинственнее. И люди там такие, и король… А вот Опалосса в самом деле сильнее.
– В смысле, крупнее?
Он посмотрел на меня чуточку удивленно.
– Ну да, а как еще?.. В полтора раза крупнее. Если они заключат союз…
– Если собака и кошка заключают союз, – сказал я, – то он будет направлен против повара. Какие у них силы?
Он посмотрел с сомнением, на лице отчетливо видна борьба. К нам начали прислушиваться, а некоторые придворные, вроде невзначай и ох как занятые разговором, стали приближаться, я видел, как их уши удлиняются вдвое, а у самых продвинутых вчетверо.
Мяффнер поморщился, ухватил меня за локоть и почти силой отвел в сторону от лестницы.
– Простите, глерд канцлер, – сказал я вежливо, – мне нужно в библиотеку. Королевскую! Хотя, догадываюсь, других в стране вообще-то и нет.
Он сказал рассерженно:
– Вам кажется, что я что-то скрываю?
– Простите мою неучтивость…
Он отмахнулся.
– По молодости всегда всех подозревают. Я могу сразу же перечислить вам все их войска и даже отдельные отряды, кто чем командует… но есть и такие тайны, о которых мы только слышали… но не больше.
– Какие? – спросил я. – Обожаю тайны. Чужие, конечно.
Он посмотрел несколько беспомощно.
– Чародеи. Колдуны. Маги.
Я сказал с чувством:
– На месте королей я бы их всех истребил. Во всех королевствах. Все мы боремся за понятный и предсказуемый мир, а с ними то и дело хаос… Но дракон точно указывает на их мерзкий союз? Может быть, у Опалоссы свои планы?
– Какие? – ответил он безнадежным тоном. – Вторгнуться самим?.. Но Уламрия путь перегораживает полностью.
– Наблюдение с дракона, – напомнил я, – еще не объявление войны. Дракон, как я понял, не нападальный. Он и свою жопу едва носит, куда уж перевозить войска… или горы камней.
Он посмотрел на меня пристально.
– Вы и это поняли?
– Законы воздухоплавания, – ответил я скромно, – если, конечно, дракон подчиняется физическим законам, а не какой-то черной магии, что идет явно от черной энергии…
Он кивнул.
– Кое в чем верно. Приказ о наблюдении с дракона могли отдать давно. Это не так просто, глерд Юджин! Драконы все-таки животные тяжелые, потому на долгие перелеты не способны.
– Да, – сказал я скромно, – я заметил.
– Чтобы мы могли увидеть над столицей, этого могучего зверя перегоняли сюда несколько недель. И вернется не в Опалоссу, как вы наверняка подумали…
– Подумал, – признался я.
– Где-то поблизости, – пояснил он, – у него временное убежище. А уже оттуда могут забрать… и скажу честно, хороший конь пройдет за сутки сотню миль, а дракон не больше чем сто пятьдесят, потом ему нужен отдых.
– Не впечатляет, – согласился я.
– Но жрет много, – сказал он, – ухода требует особого… В общем, человек на драконе расположил его где-то в лесу сравнительно недалеко от города.
Я сказал быстро:
– Искать животное не пойду.
– Я просто информирую вас, – сказал он поспешно. – Вы, как Улучшатель, должны знать как можно больше, вдруг где-то что-то улучшите на пользу ее величеству и королевству?
Я прервал:
– Спасибо, глерд канцлер. Поспешу в библиотеку, пока королева не передумала. Я тоже стараюсь узнать как можно больше для пользы ее величества, хотя и говорят, что во многих знаниях много горя.
– Успеха, – сказал он кисло, – надеюсь, отыщете что-то для защиты королевства.
«Щас, – подумал я, но улыбнулся и вежливо поклонился, – Только и мечтал спасать эти ваши Нижние Долины».
Глава 2
Итак, в королевской библиотеке множество старинных манускриптов, где есть шанс отыскать нечто о Зеркале Древних Королей, но не той кустарной поделке, которой пользуюсь сейчас, да и то тайком, будто ворую, а еще она жрет энергию, как электрическая свинья размером с гору, но открывает портал только в одно место.
Вот бы нащупать следы того, настоящего, элегантного, что в любой момент в любое место по щелчку пальцев…
Мимо плывет, словно пава, министерски важный и сановитый слуга, я грубо ухватил его за плечо, с ними нужно без церемоний, иначе не приучить кланяться.
– Эй, морда!.. Как пройти в библиотеку?
Он замер, глядя выпученными глазами, как-то даже ошалел от такого простого вопроса.
– Библиотеку?.. Библи… отеку?
– В чем дело? – потребовал я. – Сейчас что, полночь, а я тебя встретил в темном переулке?
Он промямлил:
– Библио… тека… она там…
– Где?
– Дальше, – проговорил он. – Это старшие знают, я туда не допущен пока ввиду малости звания и веса.
– Ладно, – сказал я, – живи пока. В другой раз сразу в жабу…
Оглядевшись, я увидел еще одного, тот постарше и еще солиднее, но молодится так, что почти в детских штанишках, я рыкнул и поманил его пальцем.
– Парнишка, – сказал я властно, – где библиотека?
– Библио… библиотека?
– Я что, – спросил я, – заикаюсь?
Он торопливо повернулся влево, вытянул руки.
– Ее величество, когда однажды изволила посетить, шла вон в ту сторону… но слуги с нею не ходят!
– Гм, – сказал я, – ладно, живи. Какие вы все здесь неначитанные.
Он поклонился и удалился как можно поспешнее, но не теряя достоинства слуги первого ранга.
Потоптавшись на месте, я наконец увидел вдали начальника охраны дворца, идет в мою сторону, сердито выговаривая Терминусу, своему помощнику.
Терминус кивает, тяжело вздыхает и так виновато разводит руками, словно вот-вот кого-то схватит.
– Руперт! – заорал я. – Глерд Картер!.. На ловца и зверь… Хотя я не ловец, но вы еще тот зверюга. Смотрю, и страшно становится. Но все равно вы кстати. Я тут малость одурел, пытаясь объяснить простые и непонятные вещи.
Он посмотрел на меня исподлобья и с некоторой опаской.
– Глерд?
– Вы меня поймете, – объяснил я, – вижу по вашему лицу, полному интеллектуальной мощи. Решил зайти в библиотеку, представляете? Восхотелось почитать что-то легкое, знаете ли… Диваны же у вас есть? Нет, я не имею вашу квартиру в виду, не бойтесь, это я вообще. Есть диваны, должны быть и книги. Жорж Санд читала только на диванах. Но, странное дело, никто даже не знает, где она есть, эта самая библиотека!
Он посмотрел на меня пытливо.
– Глерд, вы шутите?
– Неужто похоже? – изумился я. – Когда шучу, то ржать начинаю первым, чтобы все понимали всю глубину моего остроумия. А что, здесь все неграмотные?
Он покачал головой.
– Глерд… Библиотека не столько библиотека, как семейный архив королевской династии. Понимаете?
– А-а-а, – сказал я, – династические тайны, кто-то кого убил, кто кого зарезал, а кто еще и ограбил труп, надругавшись над ним самым непристойным…
– Глерд, – прервал он строго, – не забывайте, мы говорим о королевских особах.
– Да-да, – ответил я. – Согласен со всем, глерд Руперт, со всем, что вы скажете. Вы мне нравитесь, потому и согласен. А что насчет королевской библиотеки…
Он взглянул на Терминуса, тот кивнул и быстро, уже с явным облегчением, заспешил к выходу из зала.
– Начало королевской библиотеке, – сказал Картер приглушенным голосом, – положил прапрадед королевы Орландии. Дела королевства шли как никогда хорошо, а он оказался любителем старинных рукописей и манускриптов. Сперва собрал по королевству все, что мог скупить, а потом принялся и за соседей… Его люди рыскали по королевствам и покупали редкие книги у таких же собирателей редкостей, но которые победнее, вызнавали, где и у кого хранятся рукописи умерших гениев прошлых времен, что-то покупали, а что и выкрадывали…
– Настоящий король, – сказал я, – гуманист! А мог бы и бритвой по горлу…
Он вздохнул.
– К сожалению, доступ в королевскую библиотеку закрыт. Даже для самых доверенных.